ويكيبيديا

    "réserve au paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحفظا على الفقرة
        
    • للتحفظ على الفقرة
        
    • التحفظ على الفقرة
        
    • تحفظ على الفقرة
        
    • التحفظات التي أبدتها على الفقرة
        
    • تحفظاتها على الفقرة
        
    Ainsi, un Etat ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فانه لا يمكن ﻷية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة ٣ من المادة ٢ تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, un État ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فانه لا يمكن ﻷية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة ٣ من المادة ٢ تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, un État ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فانه لا يمكن ﻷية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة ٣ من المادة ٢ تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Retrait de réserve au paragraphe 1 de l'article 13 : Roumanie (19 septembre 20071) UN سحب جزئي للتحفظ على الفقرة 1 من المادة 13: رومانيا (19 أيلول/سبتمبر 2007)(1)
    La réserve au paragraphe 1 de l'article 20 a une triple motivation. UN أما التحفظ على الفقرة 1 من المادة 20 فله ثلاثة أسباب.
    Il souligne que l'Espagne n'a pas émis de réserve au paragraphe 5 de l'article 14 lorsqu'elle a ratifié le Pacte. UN ويشدد على أن إسبانيا لم تبدِ أي تحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 عند تصديقها على العهد.
    L'État partie devrait veiller à ce que le principe de la séparation des mineurs et des adultes dans les établissements de détention soit garanti, notamment en revoyant sa réserve au paragraphe 2 b) de l'article 10 du Pacte. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعمال مبدأ فصل المحتجزين الأحداث عن البالغين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك من خلال إعادة تقييم التحفظات التي أبدتها على الفقرة 2(ب) من المادة 10 من العهد.
    Ainsi, un État ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فإنه لا يمكن ﻷية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة ٣ من المادة ٢ تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, un Etat ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فانه لا يمكن ﻷية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة ٣ من المادة ٢ تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, un Etat ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فانه لا يمكن ﻷية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة ٣ من المادة ٢ تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, un État ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فإنه لا يمكن لأية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة 3 من المادة 2 تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Ainsi, un État ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فإنه لا يمكن لأية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة 3 من المادة 2 تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Ainsi, un État ne pourrait pas faire de réserve au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte en indiquant qu'il n'a pas l'intention d'offrir des recours en cas de violation des droits de l'homme. UN وهكذا فإنه لا يمكن لأية دولة أن تضع تحفظا على الفقرة 3 من المادة 2 تذكر فيه أنها لا تعتزم توفير أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان.
    45. L'Inde a salué le retrait de la réserve au paragraphe 3 de l'article 9 de la Convention relative aux droits de l'enfant et l'adoption de la loi sur les services sociaux et de la loi sur l'évaluation et l'analyse de l'impact sexospécifique. UN 45- ورحبت الهند بسحب جمهورية كوريا للتحفظ على الفقرة 3 من المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل واعتماد قانون الخدمات الاجتماعية وقانون تقييم الآثار المرتبطة بنوع الجنس وتحليلها.
    10. La réserve au paragraphe 3 de l'article 24 est identique à celle formulée à l'égard de l'article 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 10- أما بالنسبة للتحفظ على الفقرة 3 من المادة 24 فقال إنه مطابق للتحفظ الذي تم إبداؤه على المادة 7 من الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Retrait partiel de réserve au paragraphe 2 de l'article 48 : Roumanie (19 septembre 20071) UN سحب جزئي للتحفظ على الفقرة 2 من المادة 48: رومانيا (19 أيلول/سبتمبر 2007)(1)
    La réserve au paragraphe 2 de l'article 16 contient une référence générale à la charia islamique. UN ويشير التحفظ على الفقرة 2 من المادة 16 بصفة عامة إلى الشريعة الإسلامية.
    La réserve au paragraphe 2 de l'article 16 contient une référence de portée générale à la charia islamique. UN ويتضمن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 16 إشارة عامة إلى الشريعة الإسلامية.
    :: La levée de la réserve au paragraphe 2 de l'article 9 stipulant que la femme dispose du même droit que celui que détient l'homme en matière de nationalité de ses enfants; UN :: التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 التي تنص على أن المرأة تتمتع بحق مساو لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما
    Dans le même esprit, afin de faire en sorte que l'Observation générale puisse être comprise de tous, il serait utile d'expliquer dans la première phrase du paragraphe 4 pour quelle raison il n'est pas permis d'émettre une réserve au paragraphe 1 de l'article 19. UN وبذات الروح، وتوخيا لتمكين الجميع من فهم التعليق العام، قالت إن من المفيد أن تشرح الجملة الأولى من الفقرة 4 سبب عدم السماح بتقديم أي تحفظ على الفقرة 1 من المادة 19.
    9. Mme Wedgwood dit que le Comité n'est pas fondé à affirmer comme il est indiqué au paragraphe 4, qu'il n'est pas permis d'émettre une réserve au paragraphe 1 de l'article 19. UN 9- السيدة ودجوود قالت إن اللجنة ليس لديها سند لتؤكد على نحو ما يرد في الفقرة 4 أنه لا يجوز إبداء تحفظ على الفقرة 1 من المادة 19.
    L'État partie devrait veiller à ce que le principe de la séparation des mineurs et des adultes dans les établissements de détention soit garanti, notamment en revoyant sa réserve au paragraphe 2 b) de l'article 10 du Pacte. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعمال مبدأ فصل المحتجزين الأحداث عن البالغين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك من خلال إعادة تقييم التحفظات التي أبدتها على الفقرة 2(ب) من المادة 10 من العهد.
    Le Comité engage l'État partie à lever rapidement sa réserve au paragraphe 4 de l'article 15, dont il reconnaît qu'elle est devenue caduque suite à une réforme législative. UN 183 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب بسرعة تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، التي تقر بأنه أصبح لا داعي لها في ضوء الإصلاح القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد