ويكيبيديا

    "réserve concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحفظها
        
    • التحفظ على
        
    • تحفظ بشأن
        
    • تحفظ بخصوص
        
    • تحفظ يتعلق
        
    • تحفظي بشأن
        
    • سحب التحفظ المتعلق
        
    Il a notamment exprimé l'espoir que d'ici là, la Jamaïque serait en mesure de retirer sa réserve concernant l'article 4 de la Convention. UN وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من الاتفاقية.
    La Grenade votera pour le projet de résolution mais émet une vive réserve concernant l'alinéa en question. UN لذلك فإن غرينادا سوف تصوت تأييدا لمشروع القرار غير أنها تواصل تحفظها القوي تجاه الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Il regrette cependant qu'il n'ait pas retiré sa réserve concernant l'article 37. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم سحب الدولة الطرف تحفظها على المادة رقم 37.
    Enfin, elle se félicite du retrait de la réserve concernant l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention au sujet du service militaire, ainsi que des nombreuses objections aux réserves auxquelles l'Allemagne a souscrit. UN واختتمت بتوجيه عبارات التقدير إلى الحكومة لسحبها التحفظ على الفقرة ب في المادة 7 من الاتفاقية فيما يتعلق بالخدمة العسكرية، والتقدير لقبول كثير من الاعتراضات على التحفظات التي سبق أن أبدتها ألمانيا.
    Le Gouvernement danois estime que la réserve concernant l'article 2 a pour but d'exclure l'obligation de non-discrimination qui est ce à quoi vise la Convention. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية.
    La Belgique n'avait reconnu l'Etat d'Israël qu'en 1950, avec une réserve concernant les limites territoriales de ce nouveau pays. UN وأضافت أن حكومتها لم تعترف بدولة اسرائيل إلا في عام ١٩٥٠ مع إبداء تحفظ بشأن الحدود الاقليمية لهذا البلد.
    Elle a été ratifiée sans réserve concernant le Groenland. UN وصُدِّق على الاتفاقية دون تحفظ بخصوص غرينلاند.
    Le Gouvernement néo-zélandais envisagerait de lever sa réserve concernant les femmes au combat en 2005. UN وفي عام 2005، ستنظر حكومة نيوزيلندا في مسألة إلغاء تحفظها بشأن اشتراك النساء في الصراع المسلح.
    Le Gouvernement finlandais recommande au Gouvernement malaisien de reconsidérer sa réserve concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة ماليزيا بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Les ÉtatsUnis n'observent pas cette garantie et n'ont pas retiré leur réserve concernant le Pacte international. UN ولم تعتمد الولايات المتحدة هذه الضمانة ولم تسحب تحفظها على العهد الدولي.
    La Thaïlande a retiré sa réserve concernant le droit de l'enfant à la nationalité. UN فقد سحبت تايلند تحفظها على حق الطفل في الجنسية.
    Le pays est donc en mesure de retirer sa réserve concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وبذلك أصبحت في مركز يمكِّنها من سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Comité juge toutefois encourageant que l'État partie soit disposé à envisager de retirer prochainement sa réserve concernant ces dispositions. UN غير أن ما يبعث على التشجيع لدى اللجنة هو استعداد الدولة الطرف للنظر في سحب التحفظ على هذه المواد في المستقبل القريب.
    Elle a fait savoir que la réserve concernant la détention obligatoire n'était plus valable. UN وذكرت أن التحفظ على الاحتجاز الإلزامي لم يعد ساريا.
    Par conséquent, la réserve concernant l'article 9 de la Convention sera vraisemblablement retirée dans un proche avenir. UN ولذلك من المتوقع أن يُسحب التحفظ على المادة 9 في المستقبل القريب.
    Le Cameroun tient à émettre une réserve concernant toutes les dispositions du document et l'ensemble des interprétations qui peuvent en être faites, qui sont contraires aux dispositions de son droit interne. UN وتود الكاميرون أن تعرب عن تحفظ بشأن جميع الأحكام والتفسيرات الممكنة في الوثيقة، التي تخالف قوانيننا الوطنية.
    " réserve concernant le paragraphe 2 de l'article 9 : UN تحفظ بشأن الفقرة ٢ في المادة ٩:
    En conséquence, l'État plurinational de Bolivie a dénoncé cette Convention, puis y a adhéré à nouveau, en assortissant son adhésion d'une réserve concernant le droit d'utiliser la feuille de coca à des fins culturelles et médicinales sur son territoire. UN ولهذا انسحبت دولة بوليفيا المتعددة القوميات من هذه المعاهدة، ثم انضمت إليها مرة أخرى، مع إدراج تحفظ بشأن الحق في استخدام ورقة الكوكا لأغراض ثقافية وطبية في أراضيها.
    Elle a été ratifiée sans réserve concernant le Groenland. UN وتم التصديق على الاتفاقية دون تحفظ بخصوص غرينلاند.
    Il est redevenu partie au Protocole facultatif à la même date, moyennant une réserve concernant les affaires de condamnation à mort. UN وعادت غيانا للإنضمام إلى البروتوكول الاختياري في نفس التاريخ، مع تحفظ يتعلق بقضايا الإعدام.
    Il convient de trouver un compromis sur le projet d'article 27, et une solution serait d'inclure une clause de réserve concernant les contrats < < non limités aux transports maritimes > > . UN وأضافت أنه لابد من التوصل إلى حل توافقي بشأن مشروع المادة 27، وأن أحد الحلول هو إدراج شرط تحفظي بشأن العقود " التي تتجاوز النقل البحري " .
    Il salue également les efforts faits pour éliminer la réserve concernant les femmes dans les situations de combat. UN كما ترحب بالجهود التي تبذل من أجل سحب التحفظ المتعلق أداء المرأة لمهام قتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد