ويكيبيديا

    "réserves à l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظات على المادة
        
    • تحفظات على المادة
        
    • تحفظاتها على المادة
        
    • تحفظها على المادة
        
    • التحفظ المتعلق بالمادة
        
    • التحفظات المتعلقة بالمادة
        
    • التحفظات المقدَّمة بشأن المادة
        
    • تحفظات بشأن المادة
        
    • تحفظاته على المادة
        
    • والتحفظات على المادة
        
    Il appelle son attention sur le fait que les réserves à l'article 16 sont contraires à l'objet et au but de la Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادة 16 تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها.
    Il appelle son attention sur le fait que les réserves à l'article 16 sont contraires à l'objet et au but de la Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادة 16 تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها.
    Il fait observer que, contrairement à d'autres pays, l'Espagne n'a pas émis de réserves à l'article 25 du Pacte. UN ويلاحظ أن إسبانيا، على خلاف البلدان الأخرى، لم تسجل أي تحفظات على المادة 25 من العهد.
    Par conséquent, les Pays-Bas ont maintenu leurs réserves à l'article 26. UN ولذا فهي تبقي على تحفظاتها على المادة 26.
    19. Le Comité s'est félicité que la Bulgarie ait levé ses réserves à l'article 29 de la Convention. UN ١٩ - أثنت اللجنة على بلغاريا لسحبها تحفظها على المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    En novembre 1998, la Belgique a supprimé ses réserves relatives à l'article 7 de la Convention, et elle a déclenché la procédure visant à supprimer les réserves à l'article 15 de la Convention. UN 122 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ألغت بلجيكا تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، وقد شرعت في إجراءات إلغاء التحفظ المتعلق بالمادة 15 من هذه الاتفاقية.
    Une objection générale a été également faite par les Pays-Bas concernant les réserves à l'article IX de la même Convention. UN وقدمت هولندا أيضاً اعتراضاً عاماً على التحفظات المتعلقة بالمادة التاسعة من الاتفاقية نفسها.
    2) L'objection des Pays-Bas aux réserves à l'article IX de la Convention sur le génocide répond certainement à cette exigence de netteté; elle précise que < < le Gouvernement des Pays-Bas considère comme n'étant pas partie à la Convention tout État qui a ou aura formulé de telles réserves > > . UN 2) واعتراض هولندا على التحفظات المقدَّمة بشأن المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعة يلبي بالتأكيد شرط الوضوح هذا؛ فهو يوضح أن حكومة هولندا تعتبر أي دولة أبدت أو ستبدي تحفظات من هذا القبيل ليست طرفاً في الاتفاقية().
    19. Il est par conséquent urgent de retirer toutes les réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ١٩ - وأضاف أنه بات من الملح، نتيجة لذلك، سحب جميع التحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    L'expert de la République démocratique allemande a affirmé alors que la France avait confirmé la possibilité d'exprimer des réserves à l'article 4, sur quoi le représentant de la France a déclaré que les réserves se limitaient à l'alinéa 1. UN وقال الخبير من جمهورية ألمانيا الديمقراطية إن فرنسا أكدت جواز التحفظات على المادة ٤، وأوضح ممثل فرنسا أن التحفظات كانت تقتصر على الفقرة ١.
    L'adhésion au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne pourrait se faire tant que les réserves à l'article 29 n'auraient pas été retirées. UN ولا يمكن أيضاً الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل سحب التحفظات على المادة 29.
    Il s'inquiète également de voir que les réserves à l'article 7 de la Convention et au paragraphe 5 de l'article 3 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants n'ont pas été retirées non plus. UN كما يساورها القلق إزاء عدم سحب التحفظات على المادة 7 من الاتفاقية والفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    Ainsi, par exemple, le représentant du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a soulevé l'importance des réserves à l'article 4 de la Convention relatif à l'interdiction de l'incitation à la haine ou à la discrimination raciale. UN وهكذا مثلا، أشار ممثل لجنة القضاء على التمييز العنصري أهمية التحفظات على المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بمنع التحريض على الكراهية أو التمييز العنصري.
    Un examen devra être effectué sur les divers aspects du droit de la famille par rapport aux obligations découlant de la Convention, et des amendements devront être présentés au Parlement avant que les réserves à l'article 16 puissent être retirées. UN ويتعين إجراء استعراض لجوانب محددة في قانون الأسرة فيما يتعلق بالالتزامات الواردة في الاتفاقية؛ ويلزم تقديم التعديلات إلى البرلمان قبل أن يتسنى إزالة التحفظات على المادة 16.
    Étant donné que l'Algérie n'a pas fait de réserves à l'article 23, mais une déclaration interprétative, il voudrait savoir si la Cour constitutionnelle et les cours de justice sont liées par une déclaration interprétative du pouvoir exécutif. UN وبما أن الجزائر لم تبد تحفظات على المادة ٣٢، بل قدمت بياناً تفسيرياً، فقد أراد معرفة ما إذا كانت المحكمة الدستورية ومحاكم العدل تتقيد بإعلان تفسيري صادر عن السلطة التنفيذية.
    Plusieurs États ont formulé des réserves à l’article 2 pour protéger les droits de succession au trône ou le droit d’hériter de titres traditionnels. C’est là aussi une forme de discrimination à l’égard des femmes. UN وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش أو اﻷلقاب الرئاسية وغيرها من اﻷلقاب التقليدية، ويعد هذا تمييزا شديدا ضد المرأة.
    Il a également proposé que l'objectif de la ratification universelle de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale soit fixé à l'horizon 2005 et que toutes les réserves à l'article 4 soient immédiatement levées par les États concernés. UN كما اقترحت تحديد عام 2005 موعداً لبلوغ التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وقيام الدول في الحال بسحب تحفظاتها على المادة 4.
    123.14 Examiner la possibilité de retirer ses réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Cuba); UN 123-14- النظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛
    En novembre 1998, la Belgique a supprimé ses réserves relatives à l'article 7 de la Convention, et elle a déclenché la procédure visant à supprimer les réserves à l'article 15 de la Convention. UN 122 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ألغت بلجيكا تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، وقد شرعت في إجراءات إلغاء التحفظ المتعلق بالمادة 15 من هذه الاتفاقية.
    Une objection générale a été également faite par les Pays-Bas concernant les réserves à l'article IX de la même Convention. UN وقدمت هولندا أيضاً اعتراضاً عاماً على التحفظات المتعلقة بالمادة التاسعة من الاتفاقية نفسها.
    2) L'objection des Pays-Bas aux réserves à l'article IX de la Convention sur le génocide répond certainement à cette exigence de netteté; elle précise que < < le Gouvernement des Pays-Bas considère comme n'étant pas partie à la Convention tout État qui a ou aura formulé de telles réserves > > . UN 2) واعتراض هولندا على التحفظات المقدَّمة بشأن المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعة يلبي بالتأكيد شرط الوضوح هذا؛ فهو يوضح أن حكومة هولندا تعتبر أي دولة صاغت أو ستصوغ تحفظات من هذا القبيل ليست طرفاً في الاتفاقية().
    Plusieurs participants ont mentionné des cas sérieux de discrimination raciale qui s'étaient produits sous le couvert de la liberté d'expression et ont invité les Etats parties à la Convention qui avaient formulé des réserves à l'article 5 à retirer ces réserves. UN وذكر عدد من المشاركين حالات خطيرة تنطوي على تمييز عنصري مُتَخَفﱢ تحت قناع حرية التعبير، وطلبوا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات بشأن المادة ٥ أن تسحب تلك التحفظات.
    127.15 Ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et retirer les réserves à l'article 2 f) et g) de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Paraguay); UN 127-15 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسحب تحفظاته على المادة 2(و) و(ز) من الاتفاقية (باراغواي)؛
    Réexaminer et retirer les déclarations restrictives et les réserves à l'article 12; UN استعراض وسحب الإعلانات التقييدية والتحفظات على المادة 12؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد