ويكيبيديا

    "réserves aux traités bilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظات على المعاهدات الثنائية
        
    • تحفظات على المعاهدات الثنائية
        
    • تحفظات على معاهدات ثنائية
        
    • بالتحفظات على المعاهدات الثنائية
        
    • التحفظ على المعاهدات الثنائية
        
    1.6.1 < < Réserves > > aux traités bilatéraux 119 UN 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية 144
    «19. Le Président déclare qu’il a été surpris, pour sa part, d’apprendre que le Comité de rédaction avait eu à l’esprit l’idée de réserves aux traités bilatéraux. UN " ١٩ - قال الرئيس إنه دهش، حين علم أن لجنة الصياغة كانت قد جللت في خاطرها فكرة التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    sans, semble-t-il que la question des réserves aux traités bilatéraux y soit abordée à nouveau. UN مع إدخال تغييرات طفيفة عليه، دون التطرق، على ما يبدو، مرة أخرى، إلى مسألة التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    Le projet de directive 1.5.1 tente de répondre à la question de la possibilité des réserves aux traités bilatéraux. UN ويرمي مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-1 إلى تناول مسألة إمكانية إصدار تحفظات على المعاهدات الثنائية.
    Mais, à vrai dire, tous les pays démocratiques, que leur régime soit parlementaire, présidentiel ou d’assemblée paraissent se trouver dans cette situation; ils n’en formulent pas pour autant de réserves aux traités bilatéraux qu’ils concluent. UN ولكن، والحق يقال، إن جميع البلدان الديمقراطية سواء كان نظامها برلمانيا أو رئاسيا أو مجلسيا يبدو أنها في نفس هذه الحالة؛ ومع ذلك، فهي لا تقدم تحفظات على معاهدات ثنائية تبرمها.
    On a également fait observer que les directives concernant les réserves aux traités bilatéraux devraient être supprimées. UN وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة.
    Une détermination plus claire du statut des réserves aux traités bilatéraux serait utile. UN ومن المفيد أن يتم على نحو أدق تحديد مركز التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    En particulier, le statut des réserves aux traités bilatéraux mériterait d'être cerné de plus près. UN وذكر على وجه الخصوص أنه سيكون من المفيد أن يحدد بشكل أوضح وضع التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    < < Réserves > > aux traités bilatéraux UN 1-5-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية 1-1-9
    1.5.1 [1.1.9] " Réserves " aux traités bilatéraux UN 1-5-1 [1-1-9] " التحفظات " على المعاهدات الثنائية
    Le PRÉSIDENT déclare qu'il a été surpris, pour sa part, d'apprendre que le Comité de rédaction avait eu à l'esprit l'idée de réserves aux traités bilatéraux. UN " 19- الرئيس قال إنه دهش حين علم أن لجنة الصياغة كانت قد جالت في خاطرها فكرة التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    , en 1995, les membres de la Commission ont adopté des positions assez contrastées sur l’importance, voire l’existence, des réserves aux traités bilatéraux, et ces divergences d’appréciation se sont encore accentuées par la suite. UN ، عام ١٩٩٥، اتخذ أعضاء اللجنة مواقف متباينة إلى حد ما بشأن أهمية التحفظات على المعاهدات الثنائية بل ووجودها ذاته، وازدادت هذه الاختلافات التقديرية فيمـا بعد.
    Cette formule n’est pas entièrement transposable aux réserves aux traités bilatéraux ou, du moins, si elle peut leur être appliquée, elle est trompeuse car elle néglige l’une de leurs principales caractéristiques. UN وهذه الصيغة لا يمكن نقلها بحذافيرها إلى التحفظات على المعاهدات الثنائية أو، على اﻷقل، إذا كان يمكن تطبيقها عليها، فإنها مضللة ﻷنها تُهمل إحدى خصائصها اﻷساسية.
    iii) Les «réserves» aux traités bilatéraux constituent des propositions d’amendement UN ' ٣ ' تشكل " التحفظات " على المعاهدات الثنائية اقتراحات تعديل
    De ce point de vue, cette question mérite par conséquent un examen plus poussé, d'autant plus que les Conventions de Vienne n'interdisent pas les réserves aux traités bilatéraux. UN ولا بد، حسب ذلك الرأي من النظر في هذه المسألة بتعمق أكبر، ولا سيما أن اتفاقيات فيينا لا تحظر التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    i) Le moment de la formulation des «réserves» aux traités bilatéraux UN ' ١ ' وقت تقديم " تحفظات " على المعاهدات الثنائية
    Certains se sont bornés à constater le fait qu'ils ne formulent pas de réserves aux traités bilatéraux; mais d'autres ont fait part des doutes qu'ils nourrissaient à l'égard de cette pratique Cf. la position de l'Allemagne : " The Federal Republic of Germany has not formulated reservations to bilateral treaties. UN (475) قارن موقف ألمانيا: " جمهورية ألمانيا الاتحادية لم تقدم تحفظات على المعاهدات الثنائية.
    D’autre part et à l’inverse, il est tout de même très frappant que les motifs constitutionnels qui sont invoqués à l’appui de cette pratique des États-Unis se retrouvent ailleurs et n’ont cependant pas conduit les autres États se trouvant dans la même situation constitutionnelle à formuler des réserves aux traités bilatéraux auxquels ils sont parties. UN ومن جهة أخرى، وعلى العكس من ذلك، من المثير أيضا للدهشة البالغة أن المبررات الدستورية المتذرع بها دعما لهذه الممارسة من جانب الولايات المتحدة توجد في غيرها، ولكنها مع ذلك لم تقد الدول اﻷخرى التي هي في الوضع الدستوري نفسه الى تقديم تحفظات على المعاهدات الثنائية التي هي أطراف فيها.
    Il lui semble en effet qu’il est approprié de lier la question des réserves aux traités bilatéraux à celle de la définition des réserves puisque le principal point de désaccord concerne la question de savoir si ce que certains États et certains auteurs appellent «réserves» à des traités bilatéraux constituent ou non de véritables réserves. UN ٤٢٥ - ويبدو له في الواقع أن من الملائم ربط مسألة التحفظات على المعاهدات الثنائية بمسألة تعريف التحفظات نظرا ﻷن نقطة الخلاف اﻷساسية تتعلق بمعرفة ما اذا كان ما يسميه بعض الدول وبعض الفقهاء " تحفظات " على معاهدات ثنائية يشكل أم لا تحفظات فعلية.
    b) La pratique des États en matière de «réserves» aux traités bilatéraux UN )ب( ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية
    D’ailleurs, ni la Convention de Vienne de 1969 ni la Convention sur la succession d’États de 1978 n’envisagent explicitement le cas des réserves aux traités bilatéraux. UN ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد