ويكيبيديا

    "réserves de chasse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محميات الصيد
        
    • محتجزات الصيد
        
    Il lui a également recommandé de consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres ancestrales ou objet de litige. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باستشارة مجتمعات الشعوب الأصلية قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رُخص الصيد أو إقامة مشاريع أخرى على أراضي أجدادها أو الأراضي المتنازع عليها.
    L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres < < ancestrales > > ou objet de litige. UN كما ينبغي أن تستشير مجتمعات السكان الأصليين قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رخص الصيد أو إقامة أي مشاريع أخرى على أراضي " أجدادهم " أو الأراضي المتنازع عليها.
    L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres < < ancestrales > > ou objet de litige. UN كما ينبغي أن تستشير مجتمعات السكان الأصليين قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رخص الصيد أو إقامة أي مشاريع أخرى على أراضي " أجدادهم " أو الأراضي المتنازع عليها.
    L'obtention d'un consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause prend une importance particulière pour des projets ou mesures qui ont un impact considérable sur les populations autochtones, comme ceux qui concernent l'extraction à grande échelle de ressources naturelles ou la création de parcs naturels ou encore de forêts et de réserves de chasse sur leurs terres et territoires22. UN وتكتسي هذه الموافقة أهمية خاصة في المشاريع أو التدابير التي تنطوي على تأثير كبير على مجتمعات الشعوب الأصلية، مثل الآثار الناشئة عن المشاريع الواسعة النطاق لاستخراج الموارد الطبيعية من أراضي الشعوب الأصلية() أو إقامة المنتزهات الطبيعية أو الغابات أو محتجزات الصيد في أراضيها وأقاليمها.
    Ce consentement est particulièrement important dans le contexte de projets et de mesures ayant un impact important sur les communautés autochtones, tels que les projets d'extraction de ressources naturelles à grande échelle sur le territoire de peuples autochtones ou encore la création de parcs naturels, de forêts protégées, de réserves de chasse sur leurs terres et territoires. UN ويوضع تشديد خاص على هذه الموافقة في المشاريع أو التدابير التي تنطوي على تأثير كبير على مجتمعات الشعوب الأصلية، مثل تلك الناشئة عن المشاريع كبيرة النطاق لاستخراج الموارد الطبيعية من أراضي الشعوب الأصلية() أو إقامة المنتزهات الطبيعية أو الغابات المحجوزة أو محتجزات الصيد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres < < ancestrales > > ou objet de litige. UN كما ينبغي أن تستشير مجتمعات السكان الأصليين قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رخص الصيد أو إقامة أي مشاريع أخرى على أراضي " أجدادهم " أو الأراضي المتنازع عليها.
    64. L'Équipe de pays des Nations Unies a déclaré que les droits des peuples autochtones ont été limités à des fins d'exploitation économique, en particulier dans les réserves de chasse. UN 64- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن حقوق الشعوب الأصلية في الوصول إلى أراضي أجدادهم وُوجِه بالنكران أو جرى الحد منه وذلك لأغراض الاستغلال الاقتصادي وخاصة إنشاء محميات الصيد.
    Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27). UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق أيضاً بتقارير تفيد بأن نمط الحياة التقليدي لمجتمعات السكان الأصليين تأثَّر سلباً بإنشاء محميات الصيد وغيرها من المشاريع (المادتان 26 و27).
    Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27). UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق أيضاً بتقارير تفيد بأن نمط الحياة التقليدي لمجتمعات السكان الأصليين تأثَّر سلباً بإنشاء محميات الصيد وغيرها من المشاريع (المادتان 26 و 27).
    Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27). UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق أيضاً بتقارير تفيد بأن نمط الحياة التقليدي لمجتمعات السكان الأصليين تأثَّر سلباً بإنشاء محميات الصيد وغيرها من المشاريع. (المادتان 26 و27)
    L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres < < ancestrales > > ou objet de litige (CCPR/C/TZA/CO/4, par. 26). UN وأن تستشير كذلك مجتمعات الشعوب الأصلية قبل إنشاء محميات الصيد أو منح رخص الصيد أو إقامة أي مشاريع أخرى على أراضي " أجدادهم " أو الأراضي المتنازع عليها (CCPR/C/TZA/CO/4، الفقرة 26).
    Dans ses observations finales sur la République-Unie de Tanzanie, le Comité des droits de l'homme a demandé à l'État partie de consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de mettre en œuvre d'autres projets sur leurs terres (CCPR/C/TZA/CO/4). UN وطلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية بشأن جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الدولة الطرف أن تتشاور مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية قبل البت في إنشاء محميات الصيد أو منح رُخص الصيد أو إقامة مشاريع أخرى على أراضيها (CCPR/C/TZA/CO/4).
    Selon le Mécanisme d'experts, le principe du consentement définit le cadre des consultations préalables, de l'approbation des projets et des négociations relatives au partage des bénéfices. Il doit être obtenu en particulier pour les projets d'extraction de ressources naturelles, la création de parcs naturels, de forêts protégées et de réserves de chasse sur les terres et territoires des peuples autochtones. UN 32 -ووفقا لهيئة الخبراء، ينشئ مبدأ الموافقة الإطار اللازم لإجراء المشاورات المسبقة وقبول المشاريع وإجراء المفاوضات التي تتعلق بتقاسم الفوائد ويتعين الحصول على هذه الموافقة، لا سيما من أجل المشاريع المتعلقة باستخراج الموارد الطبيعية، أو إقامة المنتزهات الطبيعية أو الغابات المحمية أو محتجزات الصيد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد