L'équipe spéciale de pays est coprésidée par le Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies et l'UNICEF. | UN | ويرأس فرقة العمل كل من مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم واليونيسيف. |
Le centre d'information de Beyrouth a publié des articles dans la page du quotidien Al Balad réservée chaque semaine à l'ONU, tandis que le centre de Téhéran a organisé des entretiens entre le Coordonnateur résident des Nations Unies et plusieurs organes de presse. | UN | ونشر مركز الإعلام في بيروت مقالات في الصفحة التي تخصصها صحيفة البلد أسبوعيا للأمم المتحدة، بينما رتب مركز الإعلام في طهران لمقابلات بين منسق الأمم المتحدة المقيم وعدد من وسائل الإعلام. |
Le Comité consultatif note que l'étendue des fonctions du Coordonnateur spécial s'est élargie et qu'il poursuit sa coopération avec les autres entités, notamment avec le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies et le PNUD. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نطاق مهام المنسق الخاص قد ازداد وأن التعاون مع الكيانات الأخرى مستمر، بما في ذلك مع مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En sa qualité de coordonnateur résident des Nations Unies et coordonnateur des affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirigera l'équipe de pays des Nations Unies et veillera à ce que les différents éléments de la présence des Nations Unies en Côte d'Ivoire travaillent de manière complémentaire. | UN | وسيتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية، قيادة فريق الأمم المتحدة القطري والتأكد من أن عناصر وجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعمل على نحو متكامل. |
Entretien avec M. Witham, coordonnateur résident des Nations Unies et représentant résident du PNUD | UN | ويتهام، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي |
Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD, Maurice | UN | 20 - منسق الأمم المتحدة المقيم وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيم في موريشيوس وسيشل |
Le Comité consultatif note que l'étendue des fonctions du Coordonnateur spécial s'est élargie et qu'il poursuit sa coopération avec les autres entités, notamment avec le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies et le PNUD. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نطاق مهام المنسق الخاص قد ازداد وأن التعاون مع الكيانات الأخرى مستمر، بما في ذلك مع مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
M. Ross est arrivé à Maputo le 1er mars et, pendant deux semaines, s'est employé, avec le Gouvernement mozambicain, le coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de pays des Nations Unies à définir une stratégie d'intervention. | UN | ووصل السيد موانتين إلى مابوتو في 1 آذار/مارس، وقضى أسبوعين في العمل مع حكومة موزامبيق ومنسق الأمم المتحدة المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة في مجال تناول الاستجابة لهذه الكارثة. |
Le coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe ont reçu l'appui d'experts des Nations Unies envoyés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires pour évaluer les besoins de secours, gérer les informations relatives à la catastrophe et coordonner l'action internationale. | UN | ووفر الدعم لمنسق الأمم المتحدة المقيم وفريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث وفريق من خبراء الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، تولى تعبئة جهوده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تقييم الاحتياجات الطارئة، وإدارة المعلومات المتصلة بالكوارث وتنسيق أنشطة الاستجابة الدولية. |
Il entretient également d'étroites relations de travail avec le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies et le Programme de développement des Nations Unies afin d'appuyer les progrès socioéconomiques au Liban et, depuis le conflit de juillet 2006, sur les questions liées à la reconstruction, au relèvement et aux réformes du pays. | UN | وحافظ المكتب أيضا على علاقة عمل وثيقة مع مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التقدم الاجتماعي الاقتصادي في لبنان، تم بعد النـزاع الذي وقع في عام 2006، في مسائل تتعلق بإعادة البناء والإنعاش والإصلاح في لبنان. |
Le Bureau aura à sa tête le Représentant spécial du Secrétaire général, au niveau de sous-secrétaire général, qui sera secondé par le Représentant spécial adjoint, à la classe D-2, lequel assumera aussi les fonctions de coordonateur résident des Nations Unies et de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وسيرأس المكتب الممثل الخاص للأمين العام برتبة أمين عام مساعد، يدعمه نائب الممثل الخاص برتبة مد-2، الذي سيعمل أيضا بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le 17 mai, le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Secrétaire d'État à la jeunesse, à la culture et aux sports ont inauguré les locaux de la cellule de coordination de la formation professionnelle et de l'emploi des jeunes. | UN | وفي 17 أيار/مايو، افتتح منسق الأمم المتحدة المقيم ووزير الدولة لشؤون الشباب والثقافة والرياضة، مكاتب خلية تنسيق التدريب المهني ومشروع عمالة الشباب. |
Le Bureau a également entretenu d'étroites relations de travail avec le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies et le PNUD afin d'appuyer leurs efforts en faveur de nouveaux progrès socioéconomiques au Liban. | UN | 271 - كما يقيم مكتب المنسق الخاص علاقة عمل وثيقة مع مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في لبنان. |
Il a également remercié le coordonnateur résident des Nations Unies et le représentant résident du PNUD, le représentant du FNUAP et leurs collaborateurs respectifs pour leur travail; et il a fait part des grandes difficultés de développement auxquelles est confronté le pays, notamment les suivantes : présence de nombreuses munitions non explosées; nécessité de développer les capacités nationales; questions de population. | UN | كما أعرب عن شكره أيضا لمنسق الأمم المتحدة المقيم وللممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وللموظفين على عملهم. وركز على التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه البلاد ولا سيما الأجهزة غير المـنـفجرة؛ والحاجة إلى تنمية القدرات الوطنية؛ والقضايا السكانية. |
Sous le thème " Investir dans le projet de paix à Sri Lanka " , M. Miguel Bermeo, Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD à Sri Lanka, fait un exposé. | UN | وفي إطار الموضوع " الاستثمار في مشاريع السلام في سري لانكا " ، قدم السيد ميغيل بيرميو، منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سري لانكا عرضا. |
Dans l'exécution du mandat que l'Assemblée générale a confié au Secrétaire général, l'Envoyé spécial et le Département des affaires politiques coopèrent et collaborent étroitement avec le coordonnateur résident des Nations Unies et l'Équipe des Nations Unies. | UN | 40 - ويتعاون المبعوث الخاص وإدارة الشؤون السياسية عن كثب مع منسق الأمم المتحدة المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري في تنفيذ الولاية التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام. |
Que l'Envoyé spécial s'entretienne avec des membres de l'Équipe de pays des Nations Unies lorsqu'ils se rendent au Myanmar et que le coordonnateur résident des Nations Unies et d'autres membres de l'Équipe de pays s'entretiennent régulièrement avec des représentants du Département des affaires politiques lorsqu'ils se rendent au Siège est désormais une pratique courante. | UN | ولقد أصبح من قبيل الممارسة المستقرة أن يجتمع المبعوث الخاص مع أعضاء الفريق القطري أثناء زيارته لميانمار، وأن يجتمع منسق الأمم المتحدة المقيم وغيره من أعضاء الفريق القطري بصورة منتظمة مع ممثلي إدارة الشؤون السياسية أثناء زيارتهم للمقر. |
Le Groupe consultatif s'est rendu en Guinée-Bissau du 9 au 16 novembre 2002. Il a été reçu par le coordonnateur résident des Nations Unies et le Représentant du Secrétaire général et Directeur du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS). | UN | 5 - وقد زار الفريق الاستشاري غينيا - بيساو في الفترة من 9 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، وقام باستضافة الفريق منسق الأمم المتحدة المقيم وممثل الأمين العام ومدير مكتب الأمم المتحدة لدعم عمليات بناء السلام في غينيا - بيساو. |
M. da Silva continuera d'assumer les fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD. | UN | وسيحتفظ إلى جانب ذلك بمهامه الحالية بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
S. E. l'Ambassadeur Alexander Avanessov, Coordonnateur résident des Nations Unies et représentant du PNUD au Monténégro | UN | معالي السفير ألكسندر أفانيسوف، المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود |