Huit résidents de la bande de Gaza ont été blessés par balle lors d'affrontements dans la ville de Gaza et dans les camps de réfugiés de Shati et de Deir el-Balah. | UN | وجرج ثمانية من سكان قطاع غزة بسبب إطلاق النار عليهم أثناء اشتباكات في مدينة غزة وفي مخيمي الشاطئ ودير البلح للاجئين. |
Trois résidents de la bande de Gaza auraient été blessés lors de heurts. | UN | وذكر أن ثلاثة من سكان قطاع غزة جرحوا في الاشتباكات. |
Cinq autres résidents de la bande de Gaza auraient également été blessés à Gaza et à Jabalia. | UN | وذكر أن خمسة آخرين من سكان قطاع غزة أصيبوا أيضا بجراح في غزة وجباليا. |
Selon des sources palestiniennes, plus de 25 résidents de la bande de Gaza auraient été blessés lors d'affrontements; selon l'armée, il n'y aurait eu que cinq blessés. | UN | ووفقا لمصادر فلسطينية، جرح ما يزيد عن ٢٥ من سكان قطاع غزة أثناء أعمال الشغب بينما أفادت تقارير الجيش بوقوع خمس إصابات لاغير. |
Il importe de noter qu'avant octobre 2000, date du début des hostilités, le Ministère de la justice et l'Autorité palestinienne s'entraidaient dans les enquêtes relatives à des plaintes de résidents de la bande de Gaza et de Judée-Samarie. | UN | والجدير بالملاحظة أنه قبل تشرين الأول/أكتوبر 2000، وهو تاريخ بداية الأعمال العدائية، كانت وزارة العدل والسلطة الفلسطينية تتعاونان في التحقيقات المتعلقة بشكاوى المقيمين في قطاع غزة واليهودية والسامرة. |
Selon des sources palestiniennes, six résidents de la bande de Gaza auraient été blessés dans des accrochages avec les FDI à Khan Younis et dans les camps de réfugiés de Jabalia, Maghazi et Shati. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية، أن ستة من سكان قطاع غزة قد جرحوا خلال اشتباكات مع قوات الدفــاع الاسرائيلية في مخيمــات جباليا والمغــازي والشاطئ للاجئين. |
165. Le 22 février 1993, quatre résidents de la bande de Gaza ont été blessés (camp de réfugiés de Jabalia : 2; camp de réfugiés de Shati : 2). | UN | ١٦٥ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، جرح أربعة من سكان قطاع غزة )مخيم جباليا للاجئين: ٢، مخيم الشاطئ للاجئين: ٢(. |
Deux résidents de la bande de Gaza ont été assassinés (voir liste). | UN | وقتل إثنان من سكان قطاع غزة )انظر القائمة(. |
Cinq résidents de la bande de Gaza auraient été blessés lors d'accrochages (Gaza : 3; camp de réfugiés de Jabalia : 2). | UN | وذكر أن خمسة من سكان قطاع غزة جرحوا أثناء اشتباكات )غزة:٣، مخيم جباليا للاجئين:٢(. |
132. Le 2 février 1994, trois résidents de la bande de Gaza ont été tués (voir liste). | UN | ١٣٢ - وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، قتل ثلاثة من سكان قطاع غزة )انظر القائمة(. |
Trois résidents de la bande de Gaza ont été assassinés par des activistes du mouvement Hamas (voir liste). | UN | واغتيل ثلاثة من سكان قطاع غزة على أيدي حركيي حماس )انظر القائمة(. |
450. Le 31 mai 1994, il a été signalé que selon des renseignements communiqués par l'armée à la Commission du travail et des affaires sociales, 300 résidents de la bande de Gaza qui étaient tous atteints du cancer avaient été soignés dans des hôpitaux israéliens depuis le 17 mai. | UN | ٤٥٠ - وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، ذُكر أن الجيش أبلغ لجنة العمل والشؤون الاجتماعية بأن ٣٠٠ من سكان قطاع غزة المرضى بالسرطان قد تلقوا علاجـا فـي المستشفيات الاسرائيلية منـذ ١٧ أيار/مايو. |
Six (ou 35) résidents de la bande de Gaza ont été blessés dans des accrochages avec les FDI (Khan Younis : 2; ville de Gaza : 4) (cette information a été également relatée dans Al-Fajr, 22 février 1993). | UN | وأصيب من ٦ )الى ٣٥( من سكان قطاع غزة بجراح خلال اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي )خان يونس: ٢؛ قطاع غزة: ٤( )أشير الى هذه المعلومات أيضا في الفجر، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(. |
Cinq résidents de la bande de Gaza et deux gardes frontière ont été blessés lors d'affrontements à Jabalia et à Sheikh Radwan. (Ha'aretz, 3 décembre 1992; ces incidents ont également été relatés dans Al-Fajr, 7 décembre 1992) | UN | وأصيب خمسة من سكان قطاع غزة وإثنان من أفراد شركة الحدود بجراح خلال اصطدامات وقعت في جباليا والشيخ رضوان. )هآرتس، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى هذين الحادثين أيضا في الفجر، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( |
582. Le 5 mai 1994, 500 prisonniers palestiniens (dont environ 400 étaient des résidents de la bande de Gaza) ont été libérés, pour la plupart du camp sous tente de Ketziot dans le désert du Néguev et de la prison de Gaza située au centre du pénitencier de la ville. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 mai 1994) | UN | ٥٨٢ - وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، جرى اﻹفراج عن ٥٠٠ سجين فلسطيني )كان نحو ٤٠٠ منهم من سكان قطاع غزة(، وكان معظم المفرج عنهم محتجزين في مخيم كيتزيوت بصحراء النقب وفي سجن غزة وسط مدينة غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ أيار/مايو ١٩٩٤( |
68. Le 15 mars 1994, il a été signalé que 24 résidents de la bande de Gaza, qui étaient en possession de fusils, auraient été arrêtés depuis le 11 mars; quatre d'entre eux étaient recherchés par les forces de sécurité. (Ha'aretz, 15 mars 1994) | UN | ٦٨ - وورد في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤ انه تم منذ ١١ آذار/مارس إيقاف حوالي ٢٤ من المقيمين في قطاع غزة عثر على أسلحة في حوزتهم وأن ٤ منهم كانوا مطلوبين من قوات اﻷمن. )هآرتس، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤( |