ويكيبيديا

    "résolution adoptés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات التي اعتمدت
        
    • القرارات المعتمدة
        
    • القرارات التي تم اعتمادها
        
    Toutefois, ces documents ne mentionnaient pas les questions concernant les femmes dans leurs conclusions, pas plus qu'ils ne comportaient de recommandations en faveur de l'égalité entre les sexes, et aucun des projets de résolution adoptés ne faisait allusion aux sexospécificités. UN ولم تتضمن أي من هذه الوثائق أي إشارة إلى مسائل الجنس في استنتاجاتها، أو تصدر أي توصيات ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. كما أن مشاريع القرارات التي اعتمدت لم تتضمن أي إشارات إلى المنظور الجنساني.
    Comme les projets de résolution adoptés lors des sessions précédentes de la Première Commission, ce projet de résolution a fait l'objet d'une mise à jour technique. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية.
    Une nouvelle fois, je souhaiterais remercier tous les collègues qui ont oeuvré avec moi aux projets de résolution adoptés aujourd'hui de la coopération et de l'esprit constructif dont ils ont fait preuve tout au long de nos travaux. UN وأود، مرة أخرى، أن أشكر جميع الزملاء الذين عملوا معي بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت اليوم على تعاونهم وروحهم البناءة التي سادت طوال عملنا.
    Nous nous efforcerons d'accroître le nombre de projets de résolution adoptés par consensus car cela indiquerait que les projets de résolution de la Première Commission traduisent bien le mouvement actuel en faveur du renforcement du multilatéralisme. UN وسنحاول زيادة عدد مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء لأن ذلك سيكون مؤشرا على أن هذه الحركة صوب تعزيز تعددية الأطراف يجري التعبير عنها كما ينبغي في مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Cette liste ne comprend naturellement pas les rapports que pourrait présenter le Secrétaire général relativement aux incidences sur le budget-programme des projets de résolution adoptés par d'autres grandes commissions ou proposés en séance plénière. UN ولا تتضمن هذه القائمة بالطبع، التقارير التي قد يقدمها اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من اللجان الرئيسية اﻷخرى أو المقترحة في الجلسات العامة.
    M. Suárez (Colombie) (parle en espagnol) : Ma délégation se félicite des projets de résolution adoptés sur la question du < < Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies > > . UN السيد سواريز (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يرحب وفدي بمشاريع القرارات التي تم اعتمادها في إطار موضوع " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ " .
    Cela se traduit aujourd'hui par le grand nombre de projets de résolution adoptés par consensus et le petit nombre de votes contre. UN وقد انعكس ذلك في العدد الكبير من مشاريع القرارات التي اعتمدت بتوافق الآراء وبقلة عدد الأصوات المعارضة عند التصويت على المشاريع.
    Au nom de l'Assemblée, je voudrais saisir cette occasion pour remercier Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, qui a coordonné les consultations et les négociations sur les projets de résolution adoptés au titre du point 65 de l'ordre du jour. UN باسم الجمعية العامة، أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، على تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 65 من جدول الأعمال.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui n'ont pas eu l'occasion d'expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution adoptés hier au titre du groupe 1. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي لم تتوفر لها فرصة التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت أمس في إطار المجموعة 1.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne tout d'abord la parole aux délégations qui n'ont pas eu l'occasion d'expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution adoptés hier au titre du groupe de questions 4. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأعطي الكلمة أولا للوفود التي لم تتوفر لها لفرصة لتتكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت أمس في إطار المجموعة 4.
    Le Président (parle en anglais) : La Commission vient d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution adoptés hier au titre du groupe de questions 4. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بذلك، تكون اللجنة قد استمعت إلى المتكلم الأخير تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت أمس في إطار المجموعة 4.
    45. M. Ja'afari (République arabe syrienne) déclare que le soutien important apporté aux projets de résolution adoptés dans le cadre des points 51 et 52 de l'ordre du jour traduit le rejet, par la communauté internationale, d'une occupation de territoires par la force et des violations des droits de l'homme. UN 45 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية)، قال إن المجتمع الدولي أكد مجددا من خلال تأييده الواسع لمشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البندين 51 و 52 من جدول الأعمال، رفضه لمبدأ احتلال أراضي الغير بالقوة والاستهانة بحقوق الشعوب.
    Cette liste ne mentionne pas, bien entendu, les rapports que le Secrétaire général pourrait présenter concernant les incidences sur le budget-programme de projets de résolution adoptés par d'autres grandes commissions ou proposés en séance plénière. UN ولا تتضمن القائمة، بطبيعة الحال، التقارير التي يمكن أن يقدمها اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من سائر اللجان الرئيسية أو المقترحة في الجلسات العامة.
    :: Le nombre de projets de résolution adoptés au titre du point intitulé < < Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient > > a été ramené de sept à cinq. UN - خفض عدد مشاريع القرارات المعتمدة تحت البند المعنون " وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " من سبعة إلى خمسة مشاريع.
    M. Hamed (République arabe syrienne) dit que l'appui donné aux projets de résolution adoptés au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour montre bien que la communauté internationale s'élève contre les violations des droits de l'homme et l'occupation par la force. UN 42- السيد حامد (الجمهورية العربية السورية): قال إن تأييد مشاريع القرارات المعتمدة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال يبين رفض المجتمع الدولي لانتهاكات حقوق الإنسان وللاحتلال بالقوة.
    98. Le Comité spécial considère, en outre, que les incidences financières des projets de résolution devraient être envisagées en fonction d'une évaluation globale des priorités et que les organes principaux devraient examiner soigneusement les projets de résolution adoptés par leurs organes subsidiaires lorsque ces projets comportent des ouvertures de crédits [par. 273]. UN 98 - ومن رأي اللجنة الخاصة كذلك أنه ينبغي أن يُنظر إلى الآثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات من زاوية التقييم الشامل للأولويات، وأن الهيئات الرئيسية ينبغي أن تدقق النظر في مشاريع القرارات المعتمدة من قبل هيئاتهـــا الفرعية حين تتطلب هذه المشاريع تخصيص اعتمادات مالية [الفقرة 273].
    M. Hamed (République arabe syrienne) déclare que l'appui aux projets de résolution, adoptés au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour, reflètent le rejet, par la communauté internationale, de l'occupation par la force et des violations des droits de l'homme. UN 53 - السيد حامد (الجمهورية العربية السورية): قال إن تأييد مشاريع القرارات المعتمدة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال يبين رفض المجتمع الدولي للاحتلال بالقوة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Mme Abdelhady Nasser (Observateur de la Palestine), parlant des projets de résolution adoptés au titre du point 83 de l'ordre du jour, dit que quand sa délégation a accepté de travailler sur une série de quatre résolutions au lieu des sept résolutions traditionnelles, elle partait de l'idée que cela avait pour but de consolider des textes aux fins de la rationalisation des travaux. UN 78 - السيدة عبد الهادي - ناصر (مراقبة عن فلسطين): أشارت إلى مشاريع القرارات المعتمدة تحت البند 83 من جدول الأعمال، فقالت إن وفدها قد وافق على العمل بشأن حزمة تتألف من أربعة قرارات بدلا من القرارات السبعة المعتادة، اعتقادا منه بأن التوحيد من شأنه تبسيط الإجراءات.
    M. Sánchez (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation exprime son appui et son adhésion aux projets de résolution adoptés concernant le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies, notamment l'assistance économique spéciale, en cas de catastrophe naturelle. UN السيد سانشيز (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يعرب وفدي عن تأييده لمشاريع القرارات التي تم اعتمادها بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة، في حالات الكوارث الطبيعية، وعن التزامه بهذه القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد