ويكيبيديا

    "résolution dans son ensemble" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار ككل
        
    • القرار في مجموعه
        
    • القرار بكامله
        
    • القرار في مجمله
        
    • القرار برمته
        
    • القرار بأكمله
        
    • القرار بكليته
        
    • القرار في مشموله
        
    • للقرار ككل
        
    • بالقرار في مشموله
        
    J'ai insisté sur le fait que seul le projet de résolution dans son ensemble pouvait avoir valeur d'une solution, à laquelle nous nous efforçons d'aboutir. UN وقد أصررت على أن مشروع القرار ككل هو وحده الذي يمكن أن يكون حلا مجديا للمسألة التي نحن بصددها.
    La Commission va d'abord se prononcer sur le paragraphe 1 du dispositif, puis sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ستصوت اللجنة أولا على الفقرة 1 من المنطوق وبعد ذلك على مشروع القرار ككل.
    C'est pourquoi la Malaisie votera contre ces deux paragraphes du dispositif et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN لذلك، ستصوت ماليزيا ضد هاتين الفقرتين من المنطوق، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Par conséquent, nous avons décidé de nous abstenir dans le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Ensuite, la Commission se prononcera sur le projet de résolution dans son ensemble. UN بعد ذلك ستجري اللجنة تصويتا على مشروع القرار في مجموعه.
    Nous nous sommes abstenus sur la résolution dans son ensemble pour les raisons données dans notre déclaration pendant le débat. UN وامتنعنا عن التصويت على القرار بكامله للأسباب التي قدمناها في بياننا في سياق المناقشة.
    Il me semblait qu'après avoir voté sur l'amendement, nous devrions enchaîner immédiatement avec le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله.
    Bien que favorable à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Nous faisons objection aux paragraphes 6 et 12, et nous nous abstiendrons d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble. UN وبالتالي، فإنها ستعارض الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Si les paragraphes 6 et 12 sont maintenus, ma délégation sera malheureusement contrainte de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وإذا بقيت الفقرتان 6 و 12 من منطوق القرار، فإن وفد بلدي بكل أسف سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Le Rwanda a l'intention de voter contre les paragraphes 6 et 12, et de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ستصوت رواندا ضد الفقرتين 6 و 12، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Tant que cela n'aura pas été fait, ma délégation votera contre les paragraphes 6 et 12 et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble si celui-ci contient encore les deux paragraphes en question. UN وإلى أن يتحقق ذلك، سيصوت وفدي ضد الفقرتين 6 و 12، وسيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل إذا بقيت هاتان الفقرتان فيه.
    Par conséquent, ma délégation a émis un vote négatif sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وعليه، صوتت الهند سلبا على مشروع القرار ككل.
    Pour ces raisons, ma délégation s'est abstenue dans les votes sur les paragraphes du dispositif pris séparément et sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ولهذه الأسباب، امتنع وفدي عن التصويت على فقرات منفردة وعلى مشروع القرار في مجموعه.
    Nous allons voter tout d'abord sur le vingtième alinéa du préambule, puis sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وسنصوت أولا على الفقرة العشرين من الديباجة ثم على مشروع القرار في مجموعه.
    Une fois la décision prise sur le paragraphe 3, une décision sera prise sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وبعد البت في الفقرة 3 من المنطوق، سيتم البت في مشروع القرار في مجموعه.
    La Malaisie est résolue à respecter ses obligations en tant qu'État partie à ces traités - et elle en est pleinement consciente - et nous voterons en faveur du projet de résolution dans son ensemble. UN وماليزيا ملتزمة بواجباتها بوصفها دولة طرفا في تلك المعاهدات وتدركها تماما، وسنصوت لصالح مشروع القرار في مجموعه.
    La délégation des États-Unis soutiendra néanmoins le projet de résolution dans son ensemble, en témoignage de sa préoccupation concernant la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN ومع ذلك سيؤيد وفده مشروع القرار في مجموعه كدليل على قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    La délégation danoise votera en conséquence en faveur du paragraphe 21 et se prononce pour le projet de résolution dans son ensemble. UN وبناء عليه فإن وفده سيصوت لصالح الفقرة ٢١ وهو يؤيد مشروع القرار بكامله.
    Toutefois, elle a appuyé le projet de résolution dans son ensemble car elle souhaite que la FINUL poursuive ses activités sur des bases financières solides. UN بيد أن الوفد أيد مشروع القرار في مجمله ﻷنه يريد أن تواصل القوة عملها بالاستناد إلى أساس مالي سليم.
    Nous allons donc nous prononcer sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ولذا سنبدأ البت في مشروع القرار برمته.
    69. À la demande de M. Alfonso Martínez, il a été procédé à un vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ٩٦- وبناء على طلب السيد ألفونسو مارتينيز، أجري التصويت على مشروع القرار بأكمله.
    La délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour le troisième alinéa du préambule, et les délégations de l'Angola, du Bouthan et de Vanuatu qu'elles entendaient voter pour le projet de résolution dans son ensemble. UN بعد ذلك أبلغ وفد السودان اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا للفقرة الثالثة من الديباجة؛ وأبلغت وفود أنغولا وبوتان وفانواتو أنها كانــت تنوي التصويت مؤيدة مشروع القرار بكليته.
    L'orateur demande à tous ses collègues de voter pour le paragraphe et pour le projet de résolution dans son ensemble. UN ومن المنشود من جميع الزملاء أن يصوتوا لصالح الفقرة 31 ولصالح القرار في مشموله.
    La Jamaïque a certes voté pour la résolution dans son ensemble mais la formulation de ces deux passages sous-entend que l'application de la peine de mort constitue une exécution extrajudiciaire, sommaire ou arbitraire, interprétation qui n'est pas partagée par la Jamaïque. UN ورغم أن بلده صوت تأييدا للقرار ككل فإن صياغة هاتين الفقرتين تعني ضمنا أن استخدام عقوبة الإعدام يشكل قتلا خارج نطاق القضاء أو باجراءات موجزة اوتعسفاً، وهذا تأويل لا تشارك فيه جامايكا.
    Il votera contre ces paragraphes et s'abstiendra en ce qui concerne le projet de résolution dans son ensemble. UN وهي ستصوت ضد الفقرتين كما أنها ستمتنع عن التصويت فيما يتعلق بالقرار في مشموله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد