L'adoption de cette résolution de procédure, telle que révisée oralement, rend bien hommage à votre sagesse et à vos compétences. | UN | إن اعتماد هذا القرار الإجرائي بصيغته المنقحة شفويا، خير شاهد على الحكمة والبراعة اللتين تتحلون بهما. |
Deuxièmement, nous déplorons vivement qu'une ou deux délégations aient tenté de politiser ce projet de résolution de procédure. | UN | ثانيا، إننا نأسف كثيرا لمحاولة وفد واحد أو إثنين لإضفاء الطابع السياسي على مشروع القرار الإجرائي هذا. |
IV. résolution de procédure sur la clôture des travaux de la Commission 21 − 22 8 | UN | الرابع- القرار الإجرائي المتعلق بإنهاء أعمال لجنة حقوق الإنسان 21-22 12 |
Assemblée : résolution de procédure sur les activités opération- nelles | UN | الجمعية العامة: قرار إجرائي محتمل بشأن الأنشطة التنفيذية |
Cuba ne juge pas nécessaire de mentionner expressément la Déclaration de Doha sur le financement du développement dans une résolution de procédure. | UN | وترى كوبا أنه ليس من الضروري أن نشير بصورة محددة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية في قرار إجرائي. |
Cependant, ma délégation aurait préféré, à ce stade, une courte résolution de procédure qui proroge le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre à un texte qui touche au fond des problèmes politiques. | UN | غير أن وفد بلادي كان يحبذ اتخــاذ قرار اجرائي موجز بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص دون الدخول في مضمون المسائل السياسية في هذه المرحلة. |
La grande majorité des États ont reconnu qu'elle devait figurer à nouveau en 1993 dans ce projet de résolution de procédure. | UN | واﻷغلبية الساحقة من الدول وافقت على أنه ينبغي ادراجها مرة أخرى في ١٩٩٣، في مشروع القرار الاجرائي هذا. |
résolution de procédure sur la clôture des travaux de la Commission. | UN | 4- القرار الإجرائي المتعلق بإنهاء أعمال اللجنة. |
Une fois adopté, ce projet de résolution de procédure permettra à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante-neuvième session la question intitulée < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques > > . | UN | ومشروع القرار الإجرائي هذا، لدى اعتماده سيسمح للجمعية العامة بتضمينها في جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين بندا عنوانه " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية " . |
Consultations officieuses plénières sur toutes les questions relatives à la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (convoquées par les facilitateurs en vue d'examiner les éléments devant figurer dans la résolution de procédure de la Conférence devant se tenir à Doha durant la deuxième moitié de 2008) | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مناقشة العناصر المقرر إدراجها في القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008) |
Consultations officieuses plénières sur toutes les questions relatives à la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (convoquées par les facilitateurs en vue d'examiner les éléments devant figurer dans la résolution de procédure de la Conférence devant se tenir à Doha durant la deuxième moitié de 2008) | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مناقشة العناصر المقرر إدراجها في القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008) |
Consultations officieuses plénières sur toutes les questions relatives à la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (convoquées par les facilitateurs en vue d'examiner les éléments devant figurer dans la résolution de procédure de la Conférence devant se tenir à Doha durant la deuxième moitié de 2008) | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مناقشة العناصر المقرر إدراجها في القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008) |
Consultations officieuses plénières sur toutes les questions relatives à la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (convoquées par les facilitateurs en vue d'examiner les éléments devant figurer dans la résolution de procédure de la Conférence devant se tenir à Doha durant la deuxième moitié de 2008) | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مناقشة العناصر المقرر إدراجها في القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008) |
Consultations officieuses de la plénière sur toutes les questions relatives à la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (convoquées par les facilitateurs pour débattre plus avant du projet de résolution de procédure pour la Conférence devant se tenir à Doha dans la deuxième moitié de 20081) | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر الدولي لتمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مواصلة مناقشة مشروع القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008)(1) |
Consultations officieuses de la plénière sur toutes les questions relatives à la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement (convoquées par les facilitateurs pour débattre plus avant du projet de résolution de procédure pour la Conférence devant se tenir à Doha dans la deuxième moitié de 20081) | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (يعقدها الميسرون من أجل مواصلة مناقشة مشروع القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008)(1) |
La 3e séance des consultations officieuses (privées) de la plénière sur toutes les questions relatives à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, convoquées par les facilitateurs pour débattre plus avant du projet de résolution de procédure pour la Conférence devant se tenir à Doha dans la deuxième moitié de 2008, aura lieu le mercredi 21 novembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | تعقد المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها (مغلقة) بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية، التي دعا إلى عقدها الميسرون من أجل مواصلة مناقشة مشروع القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، يوم الأربعاء 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4. |
La 3e séance des consultations officieuses (privées) de la plénière sur toutes les questions relatives à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, convoquées par les facilitateurs pour débattre plus avant du projet de résolution de procédure pour la Conférence devant se tenir à Doha dans la deuxième moitié de 2008, aura lieu le mercredi 21 novembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | تعقد الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها (مغلقة) للنظر في جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية، التي دعا إلى عقدها الميسرون من أجل مواصلة مناقشة مشروع القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، يوم الأربعاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4. |
Selon l'habitude, les Philippines présenteront à cette session un projet de résolution de procédure sur la Conférence d'examen du TNP de 2015 et son comité préparatoire. | UN | وكما جرت العادة، ستعرض الفلبين في هذه الدورة مشروع قرار إجرائي بشأن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 ولجنته التحضيرية. |
Étant donné que la Commission du droit international a achevé ses travaux sur le projet d'articles, cet alinéa n'est plus pertinent, en particulier dans une résolution de procédure de l'Assemblée générale. | UN | وحيث أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت عملها بشأن مشاريع المواد، فإن هذه الفقرة لم تعــد منطبقــة، وخاصة في قرار إجرائي للجمعية العامة. |
Cependant, les délégations n'ont pas réussi à se mettre d'accord sur des conclusions spécifiques et le débat s'est clos sur l'adoption d'une résolution de procédure demandant le renforcement de la coordination de l'aide d'urgence. | UN | غير أن الوفود لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على نتائج محددة، وانتهى هذا الجزء باتخاذ قرار إجرائي يدعو إلى مواصلة تعزيز التنسيق لمساعدات الطوارئ. |
Une résolution de procédure leur aurait donné cette occasion, débouchant en temps utile sur l'établissement d'un rapport du Secrétaire général sur les brimades et éclairant les discussions de fond ultérieures. | UN | فاتخاذ قرار إجرائي كان سيتيح فرصة من هذا القبيل، ويتيح وقتا لإعداد تقرير من الأمين العام عن تسلط الأقران تستنير به المناقشات الموضوعية التي تجرى في مرحلة لاحقة. |
15. Au gré des circonstances, les auteurs disent ne pas pouvoir adopter de résolution de procédure ou, au contraire, devoir le faire. | UN | ١٥ - وزاد على ذلك قوله إن مقدمي مشروع القرار يبدلون رأيهم وفقا للظروف، فيعلنون عجزهم عن اتخاذ قرار اجرائي أو يقولون، على العكس، إنهم مضطرون الى ذلك. |
Cela étant, je voudrais rappeler à la Commission que le seul objectif de ce court projet de résolution de procédure est de reconnaître l'importance de la question et de recommander qu'un débat ait lieu dans le forum le plus approprié sur tous les aspects de cette question. | UN | وفي اتفاقنا على هذا أود أن أذكر اللجنة بأن هدفنا الوحيد من مشروع القرار الاجرائي القصير هذا كان الاعتراف بأهمية المسألة والتوصية بمناقشة جميع جوانب المسألة في أنسب محفل ممكن. |