ويكيبيديا

    "résolution dont la commission est saisie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار المعروض على اللجنة
        
    • القرار المعروض حاليا على اللجنة
        
    • القرارات المعروضة على اللجنة
        
    • القرار المعروض أمام اللجنة
        
    • القرار المقدم إلى اللجنة
        
    Il espère que la résolution dont la Commission est saisie n'aura pas des conséquences plus graves que les défauts qu'elle est censée corriger. UN ويحدوه اﻷمل في ألا تترتب على القرار المعروض على اللجنة آثار أخطر من العيوب التي ينتظر منها تقويمها.
    Le projet de paragraphe a une relation directe avec le projet de résolution dont la Commission est saisie, tant pour le fond que pour les incidences. UN وبيّن أن الفقرة المقترحة ترتبط ارتباطا مباشرا بمشروع القرار المعروض على اللجنة من حيث موضوعه وآثاره على السواء.
    Je tiens à souligner que le projet de résolution dont la Commission est saisie est essentiellement un projet de procédure, avec quelques actualisations techniques. UN أود أن أؤكد على أن مشروع القرار المعروض على اللجنة مشروع إجرائي ويتضمن استكمالا لبعض الجوانب التقنية.
    Le projet de résolution dont la Commission est saisie constitue le meilleur moyen de faire avancer ce processus; par conséquent, le Mexique entend voter pour son adoption. UN ومشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة هو أفضل طريقة للمضي في العملية، وبناء على ذلك، فإن المكسيك ستصوت لصالح اعتماده.
    Cette procédure a été dûment suivie dans le cas du projet de résolution dont la Commission est saisie. UN وجرت مراعاة هذا الإجراء، على النحو الواجب، فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    La délégation sud-africaine appuiera les projets de résolution dont la Commission est saisie et elle appelle les autres délégations à en faire autant. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Le projet de résolution dont la Commission est saisie sur la prévention du risque de terrorisme radiologique complète, à notre avis, notre propre projet de résolution. UN ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont parvenus à une position commune après de difficiles négociations, et le projet de résolution dont la Commission est saisie pourra servir de base à la suite des discussions concernant le barème des quotes-parts. UN وقال إن مجموعة ال ٧٧ والصين توصلت إلى موقف مشترك بعد مفاوضات شاقة وأن مشروع القرار المعروض على اللجنة يمكن أن يصلح أساسا ﻹجراء مناقشات لاحقة بشأن الجدول.
    Il est donc décevant que le projet de résolution dont la Commission est saisie contienne des dispositions obéissant à des motifs politiques, qui nuisent aux activités de maintien de la paix et sont tout à fait déplacées dans ce contexte. UN وأعربت عن خيبة أمل وفدها لكون القرار المعروض على اللجنة حاليا يتضمن عبارات سياسية غير مفيدة لحفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة وينبغي عدم إدراجها في مثل هذا القرار.
    Le projet de résolution dont la Commission est saisie se limite à critiquer la République islamique d'Iran, en ignorant les progrès qui ont été accomplis par ce pays dans le domaine de la protection des droits de l'homme. UN ومشروع القرار المعروض على اللجنة قام فقط بانتقاد جمهورية إيران الإسلامية وتجاهل كليا الإنجازات الإيجابية التي حققتها في حماية حقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale s'apprêtant à exécuter ce mandat au début de 2009, le projet de résolution dont la Commission est saisie sème la confusion et envoie des messages contradictoires au Secrétariat et à la communauté internationale quant au niveau d'engagement de la Commission et à son soutien aux efforts de l'ONU visant à surmonter la crise. UN ومع إقدام الجمعية العامة على بدء تنفيذ تلك الولاية في مطلع سنة 2009، يثير مشروع القرار المعروض على اللجنة بلبلة القضية ويبعث برسائل متناقضة إلى الأمانة العامة والمجتمع الدولي إزاء جهود الأمم المتحدة لمعالجة الأزمة ودعم هذه الجهود.
    Le projet de résolution dont la Commission est saisie couvre les travaux du Comité et de ses deux organes subsidiaires pendant l'année à venir. UN 70 - إن مشروع القرار المعروض على اللجنة يغطي العمل الذي ستقوم به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتاها الفرعيتان في العام المقبل.
    L'adoption du projet de résolution dont la Commission est saisie contribuera à une amélioration des mécanismes formels et informels d'administration de la justice, dans la mesure où elle permettra notamment de résorber le retard pris dans le traitement des affaires, d'assurer une formation appropriée, d'éviter les conflits d'intérêts éventuels et de renforcer le professionnalisme du Tribunal administratif des Nations Unies. UN وأضاف قائلا إن مشروع القرار المعروض على اللجنة سيسهم في تحسين الآليات الرسمية وغير الرسمية لإقامة العدل من خلال، جملة أمور، منها إنهاء كمّ القضايا المتراكمة، وتقديم تدريب كاف، وتجنب التضارب المحتمل في المصالح، وتعزيز الروح المهنية في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    M. Sermoneta (Israël) présente un projet d'amendement au projet de résolution dont la Commission est saisie, contenu dans le document A/C.2/60/L.65. UN 1 - السيد سيرمونيتا (إسرائيل): قدم الوثيقة A/C.2/60/L.65، التي تتضمن تعديل بلده المقترح على مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Le projet d'amendement est directement lié au projet de résolution dont la Commission est saisie, tant par la teneur que par les incidences, et concerne une question qui aggrave sensiblement la désertification dans le territoire palestinien occupé, y compris JérusalemEst et le Golan syrien occupé. UN 15 - ومضى قائلا إن التعديل المقترح يرتبط مباشرة بمشروع القرار المعروض على اللجنة من حيث موضوعه والآثار المترتبة عليه على السواء، وهو يتصدى لمسألة تزيد بشكل جسيم من تفاقم التصحر في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل.
    22. Le PRÉSIDENT rappelle que le projet de résolution dont la Commission est saisie a fait l'objet d'un accord au cours des consultations informelles. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة يعكس الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية.
    La création de ce nouveau poste bénéficie donc de toutes les justifications juridiques et il n'est par conséquent pas nécessaire de faire une mention spéciale à cet effet dans le projet de résolution dont la Commission est saisie. UN وقال إن هناك سندا قانونيا كاملا ﻹنشاء الوظيفة الجديدة ولا يلزم إيراد إشارة خاصة بهذا الشأن في مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    Le projet de résolution dont la Commission est saisie constitue une étape marquante car elle prouve que les États Membres pouvaient finalement parvenir à un accord même sur les questions les plus litigieuses. UN وأن مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة حدث له أهميته ﻷنه أثبت أن في وسع الدول اﻷعضاء أن تتوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق حتى على أشد المسائل إثارة للخلاف.
    Si c'est ainsi que nous l'entendons, ma délégation, à l'instar de la délégation indonésienne, estime que nous devrions faire preuve d'une plus grande souplesse pour donner à toutes les délégations le temps de se consulter sur les divers projets de résolution dont la Commission est saisie, ce qui éviterait de nous limiter à un calendrier rigide qui pourrait nous obliger à hâter l'examen de questions spécifiques. UN إذا كان اﻷمر كذلك فإن وفدي ينضم إلى وفد إندونيسيا في الاقتراح الخاص بتوفير بعض المرونة ﻹعطاء جميع الوفود الوقت الكافي ﻹجراء مشاورات بشأن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة. وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ألا نضع إطارا زمنيا محددا يفرض علينا ضغوطا عند النظر في بنود معينة.
    Le Président, retenant l'observation du représentant de la République arabe syrienne, rappelle que tous les projets de résolution dont la Commission est saisie sont d'ordinaire distribués dans toutes les langues officielles. UN 17 - الرئيس: قال إنـه يتفهم القلق الذي عبـر عنـه ممثل الجمهورية العربية السورية. وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    Tandis que son pays soutient le programme de l'ONU en matière de développement, le projet de résolution dont la Commission est saisie détournerait les rares ressources du Secrétariat vers une question et une structure qui ne pourra servir aucun but utile. UN ففي حين يؤيد بلده البرنامج الإنمائي الذي وضعته الأمم المتحدة، سوف يشتّت مشروع القرار المعروض أمام اللجنة موارد الأمانة العامة الشحيحة نحو قضية وهيكل قد لا يخدمان أي غرض مفيد.
    On peut se demander pourquoi le projet de résolution dont la Commission est saisie n’accorde pas la même importance à ces deux principes. UN ويمكن التساؤل لماذا لم يمنح مشروع القرار المقدم إلى اللجنة نفس اﻷهمية لهذين المبدأين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد