Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique en son genre. | UN | ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة. |
Le Royaume-Uni continue de trouver inacceptables certains éléments du texte de la résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وتظل المملكة المتحدة تعتبر بعض عناصر نص القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة غير مقبولة. |
Dans cette ligne, en juillet dernier, le Conseil a justement adopté une résolution sur l'application de la Déclaration par les institutions spécialisées. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس في حزيران/يونيه الماضي مشروع قرار بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة للإعلان. |
Projet de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification des pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques reste très actuel cette année. | UN | وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا. |
Nous avons décidé de rester les seuls coauteurs du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Le projet de résolution sur les renseignements relatifs aux territoires non autonomes et le projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux ont été adoptés par votes enregistrés. | UN | أما مشروع القرار عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار ومشروع القرار عن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فقد تم اعتمادهما بالتصويت المسجل. |
L'Australie présentera aussi à la Première Commission un projet de résolution sur l'application de la Convention. | UN | وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية. |
À cet égard, les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément. | UN | إن مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة يأتي في حينه. |
Comme les années précédentes, la Pologne demeure le seul auteur du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique. | UN | ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وثيقة فريدة. |
Comme aux sessions antérieures, la délégation cubaine s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution sur l'application de la Convention d'Ottawa relative aux mines antipersonnel. | UN | وكما هو الحال في الدورات السابقة، امتنع وفد كوبا عن التصويت على مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام المضادة للأفراد. |
Projet de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Projet de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Projet de résolution sur l'application de la Convention sur la diversité biologique et sa contribution au développement durable (A/C.2.68/L.72) et (A/C.2/68/L.42) | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وإسهامه في تحقيق التنمية المستدامة (A/C.2/68/L.72 و A/C.2/68/L.42) |
Projet de résolution sur l'application de la Convention sur la diversité biologique et la contribution au développement durable (A/C.2/69/L.10) | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ومساهمتها في التنمية المستدامة (A/C.2/69/L.10) |
Projet de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (A/C.2/69/L.19) | UN | مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا (A/C.2/69/L.19) |
Le Brésil est prêt à collaborer avec ses partenaires en vue de définir les thèmes de cette conférence - dans l'espoir de parvenir à un consensus très large, dont la résolution sur l'application de l'Agenda 21 qui doit être adoptée par la Commission, se ferait l'écho. | UN | والبرازيل على استعداد للعمل مع الشركاء لتحديد مواضيع هذا المؤتمر، على أمل التوصل إلى اتفاق واسع يتم الإعراب عنه في القرار المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الذي ستتخذه اللجنة. |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, bien accueilli au cours des consultations et présenté aujourd'hui est l'expression concrète de cet appui. | UN | ومشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي تم الاتفاق عليه خلال المشاورات والمعروض على اللجنة اليوم، هو تعبير ملموس عن ذلك الدعم. |
Le nouveau style également actualisé du texte du projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux par les institutions spécialisées prend également en considération l'évolution récente en ce qui concerne notamment la participation d'un bon nombre de ces territoires au sein du système élargi des Nations Unies. | UN | والصياغة الجديدة المماثلة في مشروع القرار المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من جانب الوكالات المتخصصة يعترف أيضا بالتطورات الجديدة، لا سيما في مجال مشاركة العديد من هذه اﻷقاليم في منظومة اﻷمم المتحدة على نطاقها اﻷوسع. |
5. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport dans un délai d'un mois à compter de la date de l'adoption de la présente résolution sur l'application de ses dispositions; | UN | 5 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقرير خلال شهر من تاريخ هذا القرار عن تنفيذ أحكامه؛ |
C'est un honneur et un plaisir réels que de présenter, au nom de la délégation polonaise, un projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques (A/C.1/63/L.17). | UN | ويشرفني ويسرني حقا أن أعرض، باسم وفد بولندا، مشروع قرار عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية (A/C.1/63/L.17). |