ويكيبيديا

    "résolutions antérieures sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات السابقة بشأن
        
    • القرارات السابقة المتعلقة
        
    • قراراتها السابقة بشأن
        
    • القرارات السابقة التي اتخذها المجلس بشأن
        
    • القرارات السابقة المتخذة في
        
    • القرارات السابقة الأخرى المتعلقة
        
    • القرارات السابقة ذات
        
    • قراراته السابقة ذات
        
    • القرارات السابقة الصادرة عن
        
    Le libellé des résolutions antérieures sur ce sujet doit servir de base aux délibérations de 1997. UN وينبغي استخدام صيغة القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع كأساس للمناقشات في عام ٧٩٩١.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant également les résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة المتعلقة بالمسألة،
    Rappelant toutes les résolutions antérieures sur les femmes et les filles face au VIH et au sida, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز،
    Rappelant également les résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Rappelant également les résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Rappelant également les résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Rappelant également les résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Le large soutien apporté aux résolutions antérieures sur la question montre clairement que les États Membres accordent une grande importance au rôle joué par l'Organisation dans ce domaine. UN وقال إن الدعم الذي لقيته القرارات السابقة بشأن هذه المسألة يثبت بوضوح أن الدول الأعضاء تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تلعبه المنظمة في هذا المجال.
    Rappelant également toutes les résolutions antérieures sur la question, en particulier sa résolution 62/152 du 18 décembre 2007 et la résolution 7/8 du Conseil des droits de l'homme en date du 27 mars 2008, UN " وإذ تشير أيضا إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما قرارها 62/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/8 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008،
    Cette démarche devrait, à notre avis, respecter le but des résolutions antérieures sur la revitalisation de l'Assemblée générale. Les questions retenues pourraient porter sur des pays donnés et figurer parmi les questions thématiques qu'examine le Conseil. UN ونرى أن يتمشى هذا النهج مع الغاية من القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة ومن الممكن أن تكون القضايا المختارة محددة الأقطار أو ضمن مسائل مواضيعية ينظرها المجلس.
    Néanmoins, l'application des résolutions antérieures sur la revitalisation de l'Assemblée générale exige des connaissances institutionnelles et devrait être coordonnée par un agent de liaison au sein du Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN ورغم ذلك، يستلزم تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة معرفة مؤسسية وينبغي تنسيقه بواسطة مركز تنسيق في مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Rappelant toutes les résolutions antérieures sur le problème de la traite des femmes et des petites filles, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions et décisions adoptées par la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بالأشخاص المفقودين التي اتخذتها الجمعية العامة وإلى قرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur les personnes disparues ainsi que les résolutions et décisions adoptées par la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بالأشخاص المفقودين التي اتخذتها الجمعية العامة وإلى قرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur le sujet, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة،
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures sur les droits de l'homme et l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, en particulier la résolution 7/22 du 28 mars 2008 et la résolution 12/8 du 1er octobre 2009, UN إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اتخذها المجلس بشأن حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ومن بينها بالأخصّ القرار 7/22 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 والقرار 12/8 المؤرخ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2009،
    Rappelant également toutes les résolutions antérieures sur la question, en particulier sa résolution 66/164 du 19 décembre 2011, et les résolutions 16/5 et 22/6 du Conseil des droits de l'homme, en date des 24 mars 2011 et 21 mars 2013, UN " وإذ تشير أيضا إلى جميع القرارات السابقة المتخذة في هذا الشأن، بما في ذلك قرارها 66/164 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقرارا مجلس حقوق الإنسان 16/5 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011 و 22/6 المؤرخ 21 آذار/ مارس 2013،
    Rappelant sa résolution 65/165 du 20 décembre 2010 et toutes ses résolutions antérieures sur l'application des décisions prises par la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) et le renforcement du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), UN إذ تشير إلى قرارها 65/165 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 وإلى جميع القرارات السابقة الأخرى المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)،
    Par ces résolutions et d'autres résolutions antérieures sur cette question, l'Assemblée confie au Secrétaire général des tâches précises et le charge d'atteindre des buts déterminés pour améliorer la situation des femmes au Secrétariat, en particulier aux postes de décision. UN وهذا القراران باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Rappelant en outre les résolutions antérieures sur les droits de l'homme et le terrorisme adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد