ويكيبيديا

    "résolutions demandant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرارات التي طلبت
        
    • القرارات التي تدعو
        
    • القرارات التي تطلب
        
    • القرارات الدّاعية إلى
        
    • قرارات تدعو إلى
        
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    Le Gouvernement israélien rejette avec intransigeance toutes les résolutions demandant la libération des détenus palestiniens, en particulier des malades, des femmes et des enfants. UN كما أن الحكومة الاسرائيلية تمعن في رفض جميع القرارات التي تدعو الى الافراج عن جميع المعتقلين الفلسطينيين ولا سيما المرضى والنساء واﻷطفال.
    Il exprime sa préoccupation persistante face aux épreuves et aux souffrances humaines causées par le maintien de l'imposition unilatérale de l'embargo contre Cuba, malgré l'appui international massif aux multiples résolutions demandant qu'il y soit mis fin. UN ويعرب كمنولث دومينيكا عما يساوره من قلق مستمر بسبب المشاق والمعاناة الإنسانية الناجمة عن استمرار سريان الحصار المفروض من جانب واحد على كوبا، على الرغم من التأييد الدولي الكاسح للعديد من القرارات التي تدعو إلى إنهائه.
    Le présent rapport est soumis conformément aux résolutions demandant au Groupe de travail de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme sur les progrès réalisés dans l'accomplissement de son mandat. UN ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لأحكام القرارات التي تطلب أن يقدم الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان سنوياً تقريراً عن التقدم المحرز في تحقيق الولاية المسندة إليه.
    Les résolutions demandant que la parité des langues de travail soit respectée ne sont pas dûment appliquées. C'est un sujet de grave préoccupation auquel il convient de s'attacher comme il a été demandé au paragraphe 6 de la résolution 59/266 de l'Assemblée générale. UN كما أن القرارات الدّاعية إلى معاملة لغات العمل معاملة متساوية لا تنفّذ على النحو المناسب وهذه مسألة تثير بالغ القلق ولا بُدّ من معالجتها تمشياً مع أحكام قرار الجمعية العامة 59/266، ثانياً - الفقرة 6.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    «L’Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu’il ne soit prévu chaque année qu’une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    < < d) L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام 1978، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    «L’Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu’il ne soit prévu chaque année qu’une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    M. Djènontin-Agossou a rappelé la situation dans le monde au regard de la peine de mort et le fait que, depuis 2007, l'Assemblée générale avait adopté un certain nombre de résolutions demandant l'instauration d'un moratoire sur l'exécution des peines capitales. UN وأشار إلى السياق الدولي المتعلق بعقوبة الإعدام، وإلى أن الجمعية العامة قد اعتمدت منذ عام 2007 عدداً من القرارات التي تدعو إلى فرض حظر على تنفيذ أحكام الإعدام.
    À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, le Canada a appuyé les résolutions demandant la création et la consolidation de telles zones. UN وفي الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها.
    Elle a également adopté de nombreuses résolutions demandant aux États d'adhérer à la Charte des Nations Unies et aux normes du droit international, et les exhortant à s'abstenir d'imposer des lois et des mesures extraterritoriales. UN كما اعتمدت العديد من القرارات التي تدعو الدول إلى التقيد بميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، وتحثها على الامتناع عن فرض قوانين وإجراءات تضر بالحقوق والمصالح المشروعة لأطراف ثالثة.
    À la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, le Canada a appuyé les résolutions demandant la création et la consolidation de telles zones. UN وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أيدت كندا القرارات التي تدعو إلى إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو توطيدها.
    Le 3 juillet 2012, la Mission permanente du Qatar a répondu à la note verbale et réaffirmé son appui aux résolutions demandant qu'Israël se retire de tous les territoires arabes occupés, y compris le Golan syrien occupé. UN 10 - وفي 3 تموز/يوليه 2012، ردت البعثة الدائمة لقطر على المذكرة الشفوية وأكدت دعمها القرارات التي تطلب انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الجولان السوري المحتل.
    Les résolutions demandant que la parité des langues de travail soit respectée ne sont pas dûment appliquées. C'est un sujet de grave préoccupation auquel il convient de s'attacher comme il a été demandé au paragraphe 6 de la résolution 59/266 de l'Assemblée générale. UN كما أن القرارات الدّاعية إلى معاملة لغات العمل معاملة متساوية لا تنفّذ على النحو المناسب وهذه مسألة تثير بالغ القلق ولا بُدّ من معالجتها تمشياً مع أحكام قرار الجمعية العامة 59/266، ثانياً - الفقرة 6.
    :: L'organisation a adopté plusieurs résolutions demandant la tenue d'une cinquième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes. UN :: اتخذت المنظمة عدة قرارات تدعو إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الخامس المعني بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد