ويكيبيديا

    "résultats clefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأداء الرئيسية
        
    • النتائج الرئيسية
        
    • نتائج رئيسية
        
    • النتائج الأساسية
        
    • أداء رئيسية
        
    Gestion plus efficace des contrats grâce à la généralisation de l'emploi d'indicateurs de résultats clefs UN زيادة فعالية إدارة العقود عن طريق التوسع في استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية
    Ces réalisations sont évaluées au moyen d'indicateurs de résultats clefs. UN وتُقيم هذه الانجازات باستخدام مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Cet examen a été perfectionné par l'utilisation d'indicateurs de résultats clefs. UN وقد عزز من فعالية نشاط الاستعراض هذا استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Ces accords ont fourni un cadre de gestion permettant d’évaluer les résultats clefs par rapport aux objectifs fixés pour 1998. UN وقد اعتبرت هذه الاتفاقات بمثابة إطار تنظيمي لرصد النتائج الرئيسية مقابل اﻷهداف في عام ١٩٩٨.
    Je souhaiterais souligner brièvement certains résultats clefs de cette session et je me concentrerai ensuite sur les prochaines étapes. UN أود أن أبرز بإيجاز بعض النتائج الرئيسية لهذه الدورة، وأن أركّز من ثم على بعض الخطوات المقبلة.
    Les réponses aux risques majeurs figureront comme résultats clefs avec les activités associées dans le plan de travail de l'unité. UN وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة.
    Au niveau individuel, les résultats clefs du renforcement des capacités cités dans les réponses aux enquêtes sont les suivants: UN وعلى المستوى الفردي، حدد المجيبون على الاستقصاءات النتائج الأساسية التالية لبناء القدرات:
    Pour déterminer si le projet a totalement atteint ses objectifs, on a besoin d'indicateurs de résultats clefs, qui ont trait tant aux aspects qualitatifs qu'aux aspects quantitatifs. UN وللتحقق من النجاح التام للمشروع يتعين استخدام مؤشرات أداء رئيسية تتناول جوانبه النوعية والكمية معاً.
    Il a rattaché le plan de gestion de bureaux, le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et le système de perfectionnement, afin d'établir une chaîne de responsabilité et de supervision et des indicateurs de résultats clefs. UN وقد ربط خطة إدارة المكاتب بنظام تقييم الأداء وتطويره بغرض تحديد خطوط المسؤولية والإشراف، وإرساء مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Une série de six groupes d'indicateurs de résultats clefs donnent une vue d'ensemble du travail accompli. UN 14 - وتعرض مجموعة مكونة من ستة ملفات تضم مؤشرات الأداء الرئيسية نظرة عامة على الأداء.
    En plus d'aider à la planification des opérations aériennes, la saisie régulière de données à haut débit permettra d'établir de véritables points de repère et de procéder à l'analyse d'indicateurs de résultats clefs. UN وبالإضافة إلى دعم تخطيط العمليات الجوية، سيؤدي الجمع المستمر لحجم كبير من البيانات إلى وضع بيانات خط أساس مفيدة لتحديد أسس القياس ولتحليل مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Pour soutenir les cadres, les résultats du système mondial de contrôle des évaluations et d'autres données relatives aux indicateurs de résultats clefs leur sont communiqués régulièrement en retour par le biais du tableau de bord et des résumés des scores à tous les niveaux. UN ولتقديم الدعم إلى المديرين يجري بانتظام تقديم النتائج والبيانات الأخرى المتعلقة بمؤشرات الأداء الرئيسية عن طريق أدوات المتابعة وسجلات الإنجاز على جميع المستويات.
    Dans les tableaux 1 à 4 de son rapport, le Secrétaire général donne des indicateurs de résultats clefs pour les missions, le DAM, le Centre de services mondial et le pilier modularisation dans son ensemble. UN 221 - وفي الجداول من 1 إلى 4 الواردة في التقرير المرحلي، يقدم الأمين العام مؤشرات الأداء الرئيسية للبعثات الميدانية، وإدارة الدعم الميداني، ومركز الخدمات العالمية، وركيزة النمذجة ككل.
    L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait évaluer la fiabilité et la précision des indicateurs de résultats clefs de la Division des approvisionnements, notamment le délai de livraison de 48 heures dans les situations d'urgence graves. UN 130 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات، مثل التسليم في غضون 48 ساعة بالنسبة لحالات الطوارئ القصوى.
    Mes observations porteront dans un premier temps sur les résultats clefs obtenus à ce jour par le Conseil, et dans un deuxième temps sur les domaines d'action pour l'avenir. UN وسأركز ملاحظاتي أولا على بعض النتائج الرئيسية التي خلص إليها المجلس حتى الآن، ثم أتطرق بعد ذلك إلى مجالات العمل المستقبلي.
    La Décennie correspond à l'engagement politique qu'ont pris des gouvernements pour gommer les différences au niveau des résultats clefs du développement économique et améliorer les conditions de vie des Roms par la mise en œuvre de réformes et de programmes politiques. UN كما أن العقد بمثابة التزام سياسي من جانب الحكومات لإزالة الاختلافات في النتائج الرئيسية للتنمية الاقتصادية ولتحسين الأحوال المعيشية للغجر الروما عن طريق تنفيذ إصلاحات وبرامج سياسية.
    II. Faire rapport sur les résultats clefs du Programme commun UN ثانيا - تقديم التقارير عن النتائج الرئيسية للبرنامج المشترك
    Cependant, huit grandes organisations internationales connues pour leur action dans le domaine de la santé mondiale, dont l'UNICEF, ont adopté une position unifiée et ont pu influer sur les résultats clefs du Sommet du Groupe des Huit. UN بيد أن ثماني منظمات دولية رائدة في مجال الصحة العالمية، منها اليونيسيف، صاغت موقفا موحدا واستطاعت التأثير في النتائج الرئيسية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    Une capacité particulière et un financement suffisant sont indispensables pour atteindre les résultats clefs du plan stratégique à moyen terme, mais il reste des lacunes. UN فتوافر قدرات متخصصة وتمويل كاف للاتصالات أمر حاسم في تحقيق النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛ بيد أن بعض الثغرات لا تزال قائمة.
    Les réponses aux risques majeurs figureront comme résultats clefs avec les activités associées dans le plan de travail de l'unité. UN وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة.
    On trouvera ci-dessous quelques exemples détaillés susceptibles de donner un aperçu de plusieurs résultats clefs du Mécanisme mondial. UN وفي ما يلي بضعة أمثلة مفصلة يمكن أن تعطي فكرة عن عدة نتائج رئيسية حققتها الآلية العالمية.
    102. Au niveau institutionnel, les résultats clefs ci-après ressortent des enquêtes menées (voir les exemples donnés à l'annexe XV): UN 102- وعلى المستوى المؤسسي، تم تحديد النتائج الأساسية التالية من الاستقصاءات (انظر أمثلة في المرفق الخامس عشر):
    Les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions mettent au point conjointement un certain nombre de mécanismes d'évaluation accompagnés d'indicateurs de résultats clefs. UN 13 - ويجري بالاشتراك مع الإدارتين إنشاء عدد من آليات التقييم التي تضم مؤشرات أداء رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد