ويكيبيديا

    "résultats de ces réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج هذه الاجتماعات
        
    • نتائج تلك الاجتماعات
        
    • نتائج الاجتماعات
        
    • نتائج هذين الاجتماعين
        
    Il informe les États membres des résultats de ces réunions lors de ses consultations mensuelles. UN ويطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء على نتائج هذه الاجتماعات أثناء مشاوراته الشهرية..
    Les résultats de ces réunions seront résumés dans le rapport que le Groupe de travail doit présenter à la quinzième session de la Commission. UN وستُلخص نتائج هذه الاجتماعات في تقرير للفريق العامل يُعرض على الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    Les résultats de ces réunions ont été présentés à la Conférence de révision de Kampala. UN وقُدِّمت نتائج هذه الاجتماعات في مؤتمر كمبالا الاستعراضي.
    La délégation du Bélarus est certaine que l'ONU et l'AIEA tireront parti des résultats de ces réunions dans leurs activités pratiques, comme l'a mentionné le représentant de l'Union européenne. UN ووفد بيلاروس على يقين من أن اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستستفيدان من نتائج تلك الاجتماعات في أنشطتهما العملية، مثلما ذكر ممثل الاتحاد اﻷوروبي.
    Il a recommandé que les résultats de ces réunions et des autres activités importantes se déroulant au moment des congrès trouvent leur reflet dans les actes du Congrès. UN وأوصى بأن تدرج نتائج الاجتماعات الفرعية والمناسبات الرئيسية الأخرى التي تعقد أثناء المؤتمرات في مداولات المؤتمر.
    La Commission est invitée à examiner les résultats de ces réunions et les recommandations auxquelles elles ont abouti afin d'établir le programme de travail pour 1999. UN والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩.
    L'Union a organisé plus de 40 séminaires et conférences dans 24 pays, et les résultats de ces réunions sont publiés sur son site Web. UN وعقد الاتحاد أكثر من 40 حلقة دراسية ومؤتمرات في 24 بلدا، وتنشر نتائج هذه الاجتماعات على موقعه الإلكتروني.
    Il informe les États membres des résultats de ces réunions. UN ويطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء على نتائج هذه الاجتماعات.
    Il informera les États membres de la CNUCED des résultats de ces réunions et de sa participation à telle ou telle réunion. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    Les résultats de ces réunions ont réaffirmé l'existence d'un lien étroit entre désertification et pauvreté, puisque la pauvreté est à la fois une cause et une conséquence de la dégradation des sols. UN وقال إن نتائج هذه الاجتماعات أكدت من جديد الصلة بين التصحر والفقر لأن الفقر يعتبر سبباً لتدهور الأراضي ونتيجة له.
    Le débat sur ce point permettrait d'élaborer des recommandations et de renforcer le contrôle exercé par divers intervenants sur les résultats de ces réunions. UN وستتيح مناقشة هذا البند صياغة توصيات وتعزيز الرقابة التي تمارسها فاعليات مختلفة على نتائج هذه الاجتماعات.
    Des actions de suivi des résultats de ces réunions sont actuellement en progrès. UN وتجري الآن أعمال متابعة نتائج هذه الاجتماعات.
    Les jeunes ont une sagesse naturelle qui est indispensable pour s'attaquer aux défis que posent les résultats de ces réunions. UN فلدى الشباب حكمة غير تقليدية مطلوبة في معالجة التحديات التي أبرزتها نتائج هذه الاجتماعات.
    Il informera les États membres de la CNUCED des résultats de ces réunions et de sa participation à telle ou telle réunion. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    Il informera les États membres de la CNUCED des résultats de ces réunions et de sa participation à telle ou telle réunion. UN وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها.
    Les conclusions des évaluations ont été examinées avec tout le personnel et les résultats de ces réunions pris en compte dans les nouvelles approches définies pour la programmation et la conception des projets. UN واستُعرضت نتائج التقييم والدروس المستفادة منه مع جميع الموظفين، وأُدرجت نتائج هذه الاجتماعات في النُهج الجديدة للبرمجة وتصميم المشاريع.
    À cet égard, nous demandons à la communauté internationale d'appuyer ces efforts en fournissant les ressources financières nécessaires, y compris un appui pour la mise en oeuvre des résultats de ces réunions. UN وفي هذا الصدد، نرجو من المجتمع الدولي أن يدعم هذه المساعي بتوفير الموارد المالية الضرورية، بما في ذلك الدعم في تنفيذ نتائج هذه الاجتماعات.
    Les résultats de ces réunions mondiales ont permis, par le biais d'une évaluation des recommandations du Comité ad hoc, de renforcer l'interdépendance d'éléments aussi critiques que le développement social, le développement économique, la protection de l'environnement et les droits de l'homme. UN وقد ساعدت نتائج هذه الاجتماعات العالمية، من خلال تقييم اللجنة المخصصة وتوصياتها، على استمرار الترابط بين العناصر الهامة مثل التنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية، وحماية البيئة، وحقوق اﻹنسان.
    Il examinera les activités de suivi qui s'imposent, sur la base des propositions formulées par sa direction exécutive après l'examen par cette dernière des résultats de ces réunions et manifestations. UN وستنظر اللجنة في الاضطلاع بأنشطة المتابعة اللازمة، بناء على مقترحات تقدمها المديرية التنفيذية بعد استعراض تجريه بشأن نتائج تلك الاجتماعات والمناسبات.
    Des documents exposant les résultats de ces réunions sont à la disposition du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN والوثائق التي توجز نتائج تلك الاجتماعات متاحة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Les États parties devraient consolider les résultats de ces réunions à la Conférence des Parties de 2006 et s'engager à prendre de nouvelles mesures visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وينبغي للدول الأطراف العمل على تدعيم نتائج تلك الاجتماعات في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، والالتزام باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية.
    Les résultats de ces réunions ont été mis à profit lors des négociations avec l'OMC. UN وقد أدخلت نتائج الاجتماعات ضمن عمليات مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Les résultats de ces réunions ont été exposés dans un certain nombre de publications de la CNUCED. UN وقد وضع الأونكتاد نتائج هذين الاجتماعين في الاعتبار لدى إصدار بعض المنشورات(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد