ويكيبيديا

    "résultats de cet examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • نتائج الاستعراض
        
    • نتائج ذلك الاستعراض
        
    • نتيجة هذا الاستعراض
        
    • نتائج هذه الدراسة
        
    • نتيجة ذلك الاستعراض
        
    • عُرضت محصلة استعراض منتصف المدة
        
    • بهذا الاستعراض
        
    • نتائج استعراضه
        
    • نتائج تلك الاستعراضات
        
    • نتائج لهذا البحث
        
    • عن هذا الصندوق
        
    • على هذا الاستعراض
        
    • محصلة هذا الاستعراض
        
    • هذا الاستعراض إلى
        
    Les résultats de cet examen orienteront les travaux de l'équipe chargée de la gestion des catastrophes naturelles. UN وقال إن نتائج هذا الاستعراض ستستخدم في توجيه عمل فريق المبادرات المعني بدرء الكوارث الطبيعية.
    Le rapport final tient compte des résultats de cet examen. UN ويضع التقرير النهائي نتائج هذا الاستعراض في الاعتبار.
    Les résultats de cet examen sont publiés en ligne et mis à la disposition de tous les responsables. UN وتسجل نتائج هذا الاستعراض على الإنترنت وهي متاحة لجميع المديرين.
    Les résultats de cet examen pourront être consultés en été 2005. UN هذا وستصبح نتائج الاستعراض متاحة في صيف عام 2005.
    Nous attendons les résultats de cet examen et les instructions subséquentes du Conseil. UN ونحن ننتظر نتائج ذلك الاستعراض وإرشادات إضافية من المجلس.
    Les membres du Conseil de sécurité ont déclaré qu'ils attendaient avec intérêt les résultats de cet examen avant le début de leurs prochaines délibérations en juillet 1994. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن اهتمامهم بمعرفة نتيجة هذا الاستعراض قبل البدء في مداولاتهم المقبلة في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Les résultats de cet examen devraient être pris en compte dans l'élaboration du prochain budget. UN وينبغي أن تنعكس نتائج هذا الاستعراض في مشروع الميزانية المقبل.
    Le Comité réexaminera sa position sur la structure et l'effectif du Bureau après avoir examiné les résultats de cet examen. UN وستعاود اللجنة النظر في موقفها من هيكل وملاك موظفي المكتب بعد نظرها في نتائج هذا الاستعراض.
    Le Corps commun entend présenter les résultats de cet examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وتعتزم الوحدة تقديم نتائج هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Les résultats de cet examen donneront des indications utiles concernant les domaines de collaboration future entre les deux organisations. UN وسوف تتيح نتائج هذا الاستعراض دليلا قيِّما يُهتدى به في مجالات العمل بين المنظمتين في المستقبل.
    Les résultats de cet examen, y compris les principales questions soulevées, ont été saisis dans la base de données des réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    Les résultats de cet examen, y compris les principales questions soulevées, ont été saisis dans la base de données des réclamations. UN وقد سجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة التي تم تعيينها.
    Le Comité consultatif espère que les résultats de cet examen complet trouveront place dans le contexte du prochain projet de budget. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن ترد نتائج الاستعراض الشامل في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Les résultats de cet examen ont été enregistrés dans la base de données. UN وأُدخلت نتائج الاستعراض في قاعدة البيانات.
    Les résultats de cet examen ont été enregistrés dans la base de données. UN وأُدخلت نتائج الاستعراض في قاعدة البيانات.
    Les résultats de cet examen figurent dans le chapitre IV ci-dessous. UN وترد نتائج ذلك الاستعراض في الفصل الرابع أدناه.
    Il est rendu compte des résultats de cet examen dans le chapitre 29. UN ويرد بيان نتائج ذلك الاستعراض في إطار الباب 29.
    Il se pourrait que les résultats de cet examen aient une incidence significative sur l'exécution du programme de travail pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وقد يترتب على نتيجة هذا الاستعراض أثر كبير في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بفترة السنتين 2002-2003.
    Les résultats de cet examen seront consignés dans le prochain projet de budget, avec une explication concise du programme d'information. UN وينبغي إيراد نتائج هذه الدراسة في تقرير الميزانية المقبلة علاوة على إيضاح موجز للبرنامج الإعلامي.
    e) De prier le Secrétaire général de procéder à un examen des ressources en personnel du Département à la classe D-1 et aux classes inférieures et de rendre compte des résultats de cet examen dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN )ﻫ( تطلب إلــــى اﻷمين العام أن يجري استعراض مستويات ملاك الموظفين في الادارة للرتبة مد - ١ وما دونها، وأن يبين نتيجة ذلك الاستعراض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    Aussi bien l'Assemblée générale des Nations Unies que l'AIEA ont été informées des résultats de cet examen (voir A/61/293, annexe). UN وقد أُبلغت الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا الاستعراض (انظر الوثيقةA/61/293، المرفق).
    2. Prie le Groupe de travail de lui rendre compte des résultats de cet examen à sa cinquante-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراضه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le Comité d'audit effectue périodiquement un examen des risques et des procédures de gestion des risques au FIDA et rend compte au Conseil d'administration des résultats de cet examen. UN وتُجري لجنة مراجعة الحسابات في كل دورة استعراضاً لمخاطر الصندوق ولإجراءات إدارة تلك المخاطر، وتقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تلك الاستعراضات.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à étudier et arrêter ces modalités, en vue de présenter les résultats de cet examen à la CMP. UN 52- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه الطرائق والموافقة عليها بهدف تقديم أية نتائج لهذا البحث إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    La Secrétaire a précisé que tous les ans, à sa deuxième session ordinaire, le Conseil examinerait un fonds différent de manière approfondie et que les résultats de cet examen ne serait pas consignés dans le rapport annuel de l'Administrateur. UN وأشارت اﻷمينة إلى أنه سيجري في الدورة العادية الثانية للمجلس كل عام، اختيار صندوق ﻹمعان النظر فيه على أساس التناوب. ولن يتكرر اﻹبلاغ عن هذا الصندوق في التقرير السنوي لمدير البرنامج.
    Sur la base des résultats de cet examen, le Secrétaire général a demandé la création d'une nouvelle mission des Nations Unies en Somalie, dont le siège serait à Mogadiscio et dont le mandat serait renforcé. UN وبناء على هذا الاستعراض الاستراتيجي، طلب الأمين العام إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال، تتخذ من مقديشو مقرا لها وتناط بها ولاية معززة.
    Les résultats de cet examen sont présentés dans le document A/62/229, où le Secrétaire général a notamment conclu que, pour que le fonds de réserve demeure un élément clef de la discipline budgétaire, il faudrait en fixer le montant avec réalisme, à un niveau compatible avec les décisions et mandats relatifs aux programmes. UN وترد محصلة هذا الاستعراض في الوثيقة A/62/229، التي استنتج فيها الأمين العام أمورا من ضمنها أنه إذا أُريد المحافظة على صندوق الطوارئ بوصفه عنصرا رئيسيا من عناصر ضبط الميزانية، سيلزم أن تكون مستوياته محددة عند مستويات واقعية تتسق مع المقررات والولايات البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد