ويكيبيديا

    "résultats de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أداء المنظمة
        
    • الأداء التنظيمي
        
    • نتائج عمليات المنظمة
        
    • النتائج والأداء على المستوى التنظيمي
        
    • إنجازات المنظمة
        
    • حققتها المنظمة
        
    • لنتائج عمليات المنظمة
        
    • لأداء المنظمة
        
    Les indicateurs destinés à contrôler les résultats de l’Organisation dans son ensemble devraient être limités en nombre, afin d’être un instrument utile permettant aux États Membres de contrôler les progrès de l’Organisation. UN ورأى أن المؤشرات الخاصة برصد أداء المنظمة ككل ينبغي أن تكون قليلة لكي تكون أداة مفيدة ترصد الدول اﻷعضاء بموجبها ما تحرزه المنظمة من تقدم.
    Des activités d'évaluation seront menées afin d'évaluer les résultats de l'organisation en ce qui concerne l'excellence de la gestion interne, la promotion et les partenariats. UN وسوف يتم إجراء التقييم لغرض تقييم أداء المنظمة في سياق توخي الامتياز في الإدارة الداخلية، والدعوة، والشراكة.
    L'expérience a démontré que la constitution de capacités de gestion dynamiques a un puissant effet général de levier sur la productivité, le moral et les résultats de l'organisation. UN وقد أظهرت التجربة أن بناء قدرة إدارية قوية قد يكون له أثر قوي في الإنتاجية العامة، وفي الروح المعنوية وفي أداء المنظمة.
    Il faut combler les graves lacunes pour que cette fonction d'évaluation puisse contribuer à l'amélioration des résultats de l'organisation. UN ويجب معالجة ثغرات هامة لكي يسهم التقييم في تعزيز الأداء التنظيمي.
    i) Les résultats de l'organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée après élimination de tous les soldes interfonds et autres soldes et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) تجمع نتائج عمليات المنظمة المعروضة في البيانات الأول والثاني والثالث حسب نوع الصندوق بعد استبعاد جميع الحالات التي قُيدت فيها الإيرادات والنفقات بشكل مزدوج.
    a) La création d'un poste P-4 (spécialiste de la gestion axée sur les résultats et de l'évaluation) au Cabinet du Directeur exécutif pour mettre au point et appliquer des méthodes de suivi des résultats de l'organisation et d'établissement de rapports réguliers à ce sujet et pour aider les chefs de service et le personnel du CCI; UN (أ) إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 لموظف أقدم لشؤون الإدارة والتقييم القائمين على النتائج (مكتب المدير التنفيذي) يتولى مهام تصميم وتنفيذ عمليات الرصد والإبلاغ عن النتائج والأداء على المستوى التنظيمي وتوفير الدعم للمديرين والموظفين؛
    Les résultats de l'organisation et l'amélioration de l'efficacité en matière de gestion des contrats ont également été soulignés. UN وجرى التشديد أيضا على إنجازات المنظمة وفعاليتها المحسنة في إدارة العقود.
    Nous souhaitons que cette quarante-neuvième session de l'Assemblée générale contribue de façon tangible à l'amélioration des résultats de l'organisation dans tous ces domaines importants. UN ونود أن نرى هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة تحرز إسهامات ملموسة في تحسين أداء المنظمة في جميع هذه الميادين الهامة.
    Le financement de l'ONU doit nécessairement faire partie intégrante du processus de réforme étant donné que la crise financière actuelle a de graves répercussions sur les résultats de l'organisation. UN إن تمويل اﻷمم المتحدة هو بالضرورة جزء لا يتجزأ من عملية إصلاحها، إذ أن استمرار اﻷزمة المالية الراهنة يؤثر تأثيرا خطيرا على أداء المنظمة.
    Le PNUE a renforcé son système d'évaluation et fait notamment en sorte que ses programmes de travail s'accompagnent dorénavant systématiquement de plans d'évaluation inscrits au budget qui permettent d'évaluer les résultats de l'organisation par rapport aux prévisions. UN عزز برنامج البيئة وظيفة التقييم الخاصة به، وذلك بسبل منها ضمان أن تُشفع برامج عمله الآن على نحو منتظم بخطة تقييم مُدرجة في الميزانية لتقييم أداء المنظمة بحسب النتائج المخطط لها.
    Les recommandations capitales du BSCI concernent des secteurs lourds de conséquences pour les résultats de l'organisation. UN 11 - تتناول التوصيات الجوهرية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المجالات ذات النتائج البعيدة الأثر على أداء المنظمة.
    Nous espérons qu'il sera question de la manière d'améliorer les résultats de l'organisation et de la rendre plus à même de mener à bien ses missions cruciales touchant au développement, à l'aide humanitaire, aux droits de l'homme et à l'environnement. Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée. UN ونأمل أن تجري مناقشات حول تحسين أداء المنظمة وقدرتها على تحقيق النتائج في ولاياتها الحيوية في ميادين التنمية والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والبيئة، ونأمل أن تُجرى تلك المشاورات بطريقة هيكلية.
    36. La gestion des ressources humaines joue un rôle crucial pour les bons résultats de l'organisation. UN 36- وقالت إن لإدارة الموارد البشرية دورا حاسما في ضمان نجاح أداء المنظمة.
    Enfin, les résultats de la recherche devront être communiqués continuellement aux modules de service pour améliorer les résultats de l’Organisation en matière de VRHI lorsqu’elle exécute des programmes intégrés. UN وأخيرا ، فان نتائج البحوث سوف تحتاج الى ادراجها بصفة مستمرة في نمائط الخدمات لتحسين أداء المنظمة في تنمية الموارد البشرية في المجال الصناعي لدى تنفيذ البرامج المتكاملة .
    Bien que le plan à moyen terme soit doté pour la première fois d'objectifs quantifiables, les normes de mesure des résultats de l'organisation et de l'efficacité des stratégies n'avaient pas encore été uniformisées. UN وبالرغم من أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدمت لأول مرة أهدافا قابلة للقياس، إلا أنه لم توضع معايير موحدة لقياس الأداء التنظيمي وفعالية الاستراتيجيات.
    c) L'Initiative concernant le suivi des résultats de l'organisation permet d'élaborer de nouveaux instruments ou outils, ou d'améliorer ceux qui existent, comme indiqué plus haut; UN (ج) تضع مبادرة إدارة الأداء التنظيمي أدوات وآليات جديدة وتعزز الأدوات والآليات القائمة، كما هو مبين أعلاه؛
    h) Les résultats de l'organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée après élimination de tous les soldes interfonds et autres soldes et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ح) تعرض نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث في موجزات حسب الفئة العامة للنشاط، وتعرض كذلك موحَّدة بعد إسقاط جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق أو غير ذلك من الأرصدة وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    h) Les résultats de l'organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée après élimination de tous les soldes interfonds et autres soldes et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN (ح) تُعرض نتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث في موجزات حسب الفئة العامة للنشاط، وتعرض كذلك موحَّدة بعد إلغاء جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق أو غير ذلك من الأرصدة وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    a) La création d'un poste P4 (spécialiste de la gestion axée sur les résultats et de l'évaluation) au Cabinet du Directeur exécutif pour mettre au point et appliquer des méthodes de suivi des résultats de l'organisation et d'établissement de rapports réguliers à ce sujet et pour aider les chefs de service et le personnel du CCI ; UN (أ) إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف أقدم لشؤون الإدارة والتقييم القائمين على النتائج (مكتب المدير التنفيذي) يتولى مهام تصميم وتنفيذ عمليات الرصد والإبلاغ عن النتائج والأداء على المستوى التنظيمي وتوفير الدعم للمديرين والموظفين؛
    Il est urgent que soient examinés les résultats de l'organisation et que soient définis les aspects importants qui font la distinction entre modèles publics et privés d'éducation dans un travail analogue en Inde et dans le monde. UN وثمة حاجة ملحة تستدعـي اتخاذ خطوة نحو دراسـة إنجازات المنظمة وتحديد الجوانب الأساسية التي تميز نماذج التعليم الخاص أو العام الصالحة للتطبيق من بين الأعمال المماثلة في الهند وعبر العالم.
    Le rapport contient des renseignements sur la réalisation de 33 696 produits - mesure traditionnelle de l'exécution - et fournit une description générale des résultats de l'organisation s'agissant de 876 réalisations escomptées réparties entre les 36 chapitres du budget-programme. UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ 696 33 ناتجا، وهو مقياس الأداء التقليدي، ويورد سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة بخصوص ما مجموعه 876 إنجازا متوقعا في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية العادية.
    Les résultats de l'organisation présentés dans les états I à III sont récapitulés par grande catégorie d'activité ainsi que sous forme consolidée, à l'exception de ceux concernant les fonds qui font l'objet d'états distincts, après élimination de tous les soldes interfonds et des cas de double comptage des recettes et des dépenses. UN يُعرض موجز لنتائج عمليات المنظمة الواردة في البيانات الأول والثاني والثالث بحسب الفئة العامة للنشاط وتقدم على أساس موحَّد بالنسبة للصناديق غير التي يجري الإبلاغ عنها بصورة منفصلة بعد استبعاد جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات الحساب المزدوج للإيرادات والنفقات.
    Le rapport du Secrétaire général donne aux États Membres la possibilité d'évaluer objectivement les résultats de l'organisation et l'utilisation qu'elle fait de ses ressources. UN 31 - واسترسلت قائلة إن تقرير الأمين العام يتيح للدول الأعضاء فرصة لإجراء تقييم موضوعي لأداء المنظمة واستخدامها للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد