ويكيبيديا

    "résultats effectivement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأداء الفعلي
        
    • النتائج الفعلية
        
    Dans le présent rapport, les résultats effectivement obtenus sont évalués sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget 2006/07. UN 6 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى أطر الميزنة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2006/2007.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    L'évaluation des résultats effectivement obtenus est un processus complexe, qui suppose la mise au point d'indicateurs et l'emploi de jeux d'indicateurs distincts pour chaque région. UN وإن تقييم النتائج الفعلية عملية معقدة، تتطلَّب وضع مؤشرات واستخدام مجموعات مختلفة من المؤشرات لكل منطقة.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice financier, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال الفترة المالية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget-programme suivant. UN ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق.
    Dans le présent rapport, les résultats effectivement obtenus sont évalués sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويعمل التقرير الحالي على تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المرتكزة على النتائج المخططة الواردة في ميزانية الفترة 2005/2006.
    Il est nécessaire de prévoir des scénarios de substitution réconciliant les projections macroéconomiques avec ces préoccupations et avec les diverses options accompagnant ces choix afin que les gouvernements puissent minimiser toute déviation des résultats effectivement obtenus par rapport aux objectifs originaux. UN ويجب أن تكون هناك سيناريوهات لسياسات طوارئ بديلة توفق بين إسقاطات الاقتصاد الكلي وهذه الشواغل والمبادلات التي تقوم عليها تلك الخيارات، وذلك إذا ما أرادت الحكومات أن تقلل إلى أدنى درجة التفاوت بين الأداء الفعلي والأهداف الأصلية.
    Dans le présent rapport, les résultats effectivement obtenus sont évalués sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 7 - ويعمل التقرير الحالي على تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المرتكزة على النتائج المخططة الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005.
    Dans le présent rapport, les résultats effectivement obtenus sont évalués sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget pour l'exercice 2006/07. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا بالأطر المرسومة للميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2006-2007.
    Le Comité a toutefois noté qu'il ne pouvait évaluer les résultats effectivement obtenus par le Greffe et les Chambres au regard des produits escomptés ou attendus pour l'exercice biennal considéré car les rapports d'exécution pour le dernier trimestre de 2007 n'avaient pas encore été établis pour le Greffe. UN 83 - بيد أن المجلس لاحظ أنه لم يكن في استطاعته تقييم الأداء الفعلي لقلم المحكمة ودوائر المحكمة إزاء النواتج المتوقعة/المستهدفة لفترة السنتين 2006-2007، بالنظر إلى أن تقارير الأداء عن عمل قلم المحكمة خلال الربع الأخير من عام 2007 لم تعد بعد.
    b) La MONUC n'était pas dotée formellement de mécanismes de collecte de l'information afin de suivre de façon régulière les résultats effectivement obtenus compte tenu des modalités de budgétisation axée sur les résultats. UN (ب) في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تكن هناك نظم رسمية لجمع معلومات من أجل القيام، بشكل منتظم، بتسجيل الأداء الفعلي استنادا إلى صيغة الميزنة القائمة على النتائج.
    2. Ajouter à la fin de l'article le texte suivant : < < Le Greffier contrôle la réalisation des objectifs et la prestation des services pendant l'exercice, et rend compte des résultats effectivement obtenus dans le contexte du projet de budget suivant. > > UN 2 - في نهاية البند، تضاف الجملة التالية: " ويرصد المسجل تنفيذ الأهداف وإنجاز الخدمات خلال فترة الميزانية، ويقدم في سياق الميزانية المقترحة التالية تقريرا عن الأداء الفعلي المتحقق " .
    On trouvera en annexe les prévisions budgétaires pour 2000-2001 et 2002-2003 présentées par type d'activités de formation et complétées par des données sur les indicateurs correspondants, ainsi que des données sur les résultats effectivement obtenus au cours de l'exercice biennal 1998-1999 (tableau A.27C.13). UN وترد في المرفق (الجدول ألف 27 جيم-13) الاحتياجات من الموارد للفترتين 2000-2001 و 2002 و 2003 حسب نوع أنشطة التدريب تدعمها بيانات عن المؤشرات ذات الصلة وكذلك بيانات الأداء الفعلي لفترة السنتين 1998-1999.
    La figure I permet de comparer les projections du plan financier et les résultats effectivement obtenus en 2003 et en 2002. UN 14 - يقدِّم الشكل الأول مقارنة بين النتائج الفعلية لعام 2003 وإسقاطات الخطة المالية ونتائج عام 2002.
    Les résultats effectivement obtenus à ce jour ne sont malheureusement pas à la hauteur de l'optimisme et de la sensation d'euphorie qui avaient accompagné l'adoption du Programme d'action. UN وإن الإحساس بالتفاؤل والضجة التي أثيرت عند اعتماد برنامج العمل لا يتناسبان، للأسف، مع النتائج الفعلية المحققة حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد