ويكيبيديا

    "résultats préliminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النتائج الأولية
        
    • الاستنتاجات الأولية
        
    • نتائج أولية
        
    • التحليل اﻷولي
        
    • للنتائج الأولية
        
    • نتائجها الأولية
        
    • قيماً أولية
        
    • لاستخلاص نواتج مبدئية
        
    • فوائد مبكرة
        
    • النتائج الأولوية
        
    • النتائج الأوَّلية
        
    À cette fin, les méthodes adoptées ont été harmonisées et les résultats préliminaires issus de la quatrième série de calculs, examinés. UN وعمل الخبراء على مواءمة نُهجهم وطرائقهم واستعرضوا النتائج الأولية التي أفضت إليها الجولة الرابعة من حساب النتائج.
    Les résultats préliminaires devraient être connus au cours de la prochaine période d'examen. UN ومن المتوقع الإعلان عن النتائج الأولية للدراسة خلال فترة إعداد التقرير المقبل.
    Les résultats préliminaires pour 2005 indiquent une nouvelle réduction attribuable à un renforcement des mesures de répression ainsi qu'aux conditions météorologiques. UN وتشير النتائج الأولية لعام 2005 إلى انخفاض آخر في هذه المساحة بسبب جهود إنفاذ القانون المكثّفة والعوامل المناخية.
    D'après les résultats préliminaires, les abus et la discrimination ne seraient pas systématiques. UN ولا تشير الاستنتاجات الأولية إلى وجود نمط منهجي لإساءة التصرف أو التمييز.
    Les résultats préliminaires montrent que peu de choses ont été faites. UN وتشير النتائج الأولية إلى أنه لم ينجز إلا القليل.
    Justement, je viens de recevoir les résultats préliminaires du labo. Open Subtitles يصادف أنني تلقيت للتو النتائج الأولية من المختبر
    Ça prendra quelques jours pour avoir des résultats concluants, mais on a les résultats préliminaires. Open Subtitles وسيستغرق الامر بضعة ايام للحصول على نتائج حاسمة لكن لدينا النتائج الأولية
    Selon les statistiques de l'UNODC, les résultats préliminaires en ce qui concerne les taux d'homicides volontaires enregistrés par la police en El Salvador, au Guatemala et au Panama semblent être inférieurs en 2010 par rapport à 2009. UN وطبقا لإحصاءات القتل العمد المتوفرة للمكتب، يبدو من النتائج الأولية المستمدة من معدلات القتل العمد التي سجلتها الشرطة في بنما والسلفادور وغواتيمالا أنها كانت أدنى في عام 2010 منها في عام 2009.
    Les résultats préliminaires des recensements montrent que la qualité des données s'est améliorée depuis le dernier cycle. UN وتشير النتائج الأولية للتعدادات إلى أنّ نوعية البيانات شهدت تحسّنًا مقارنة بالجولة السابقة.
    Les résultats préliminaires en ont été présentés au Comité de la science et de la technologie à sa deuxième session extraordinaire (Bonn, 2011). UN وقدمت النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية في الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا المعقودة في بون، بألمانيا، عام 2011.
    Les résultats préliminaires de l'étude seront présentés au Groupe d'examen de l'application. UN وستُعرض النتائج الأولية للدراسة على فريق استعراض التنفيذ.
    1. Autorité Générale à l'information, résultats préliminaires du Recensement Général de la Population 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    Les résultats préliminaires de l'application d'un tel cadre devraient être disponibles à temps pour l'examen de haut niveau. UN ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى.
    Après l'annonce des résultats par la Haute Commission, le Groupe judiciaire électoral a reçu 335 appels concernant les résultats préliminaires. UN 12 - وعقب إعلان المفوضية عن النتائج، تم تقديم 335 طعنا في النتائج الأولية أمام الهيئة القضائية الانتخابية.
    Les résultats préliminaires indiquent qu'ils seront plus viables sur le plan économique et social que les programmes ciblés sur les individus, car ils ménagent un espace pour la coexistence et la réconciliation. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن هذه البرامج ستكون أكثر استدامة اقتصاديا واجتماعيا من برامج إعادة الإدماج التي تركز على الأفراد، حيث إنها تخلق فضاء للتعايش المشترك والمصالحة.
    Tout en se déclarant satisfait des résultats préliminaires qui avaient ouvert la voie aux discussions, il a noté que les parties souhaitaient que des délais précis et des mesures concrètes soient adoptés pour améliorer la sécurité au Darfour. UN وفي حين أعربت الحكومة عن ارتياحها إزاء النتائج الأولية التي فتحت المجال للمناقشات، أشارت إلى رغبتها في أن تلتزم الأطراف بإطار زمني محدد وخطوات ملموسة لتحسين الحالة الأمنية في دارفور.
    Une table ronde réunissant des parties prenantes pour examiner les résultats préliminaires, les options en matière de politiques et les recommandations; et UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة لمناقشة الاستنتاجات الأولية والخيارات والتوصيات السياساتية؛
    Je n'ai que les résultats préliminaires du rapport toxicologique mais nos soupçons étaient bons. Open Subtitles لديّ فقط نتائج أولية لتقرير السموم لكن شكوكنا كانت في محلها
    Les résultats préliminaires des tests de niveau administrés par l'Office au début de l'année scolaire 1992/93 dans un grand nombre de matières ont fait apparaître que ces interruptions avaient eu un effet négatif sur le niveau des élèves. UN ويتبين من التحليل اﻷولي لاختبارات التحصيل الدراسي التي أجرتها الوكالة للطلاب في بداية السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣ في مجموعة واسعة التنوع من المواد أن اﻷداء التعليمي للطلاب قد لحق به أثر ضار.
    Les résultats préliminaires de la mise en œuvre de l'étude en Ouganda sont ensuite exposés et le document s'achève sur une série de recommandations. UN ويلي ذلك أيضاً عرض للنتائج الأولية المستخلصة من إجراء الدراسة في أوغندا. وتعرض الورقة في خاتمتها مجموعة من التوصيات.
    Les résultats préliminaires de l'étude ont révélé que tous les pays qui ont répondu au questionnaire d'auto-évaluation mettent bien en œuvre les principes de la Charte. UN وقد اتضح من نتائجها الأولية أن البلدان التي أجابت على استبيان التقييم الذاتي تنفذ مبادئ الميثاق بشكل جيد.
    Les décisions relatives aux synergies et les documents s'y rapportant ont été utilisés pour mettre au point les indicateurs de résultats préliminaires à utiliser pour la réalisation de l'examen. Ces derniers sont énumérés au tableau 1. Tableau 1 UN 17 - وقد استخدمت مقررات التآزر والوثائق المساندة الأخرى ذات الصلة لاستخلاص نواتج مبدئية ومؤشرات أداء على مستوى الحصيلة() لاستخدامها في الاستعراض، وهي مضمنة في الجدول 1.
    Les résultats de l'examen à mi-parcours pouvaient peut-être favoriser quelques < < résultats préliminaires > > à cet égard. UN وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    Les résultats préliminaires sont régulièrement examinés à l'occasion d'ateliers nationaux. UN وتناقش النتائج الأولوية بصورة منتظمة بمناسبة عقد حلقات عمل وطنية.
    Les résultats préliminaires font apparaître une forte avancée du travail d'égalité entre les sexes, ce qui a eu aussi un impact positif sur la lutte contre les blocages du marché du travail. UN وتبيِّن النتائج الأوَّلية حدوث انفراجة رئيسية في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الدائرة العامة للعمل مما كان له أيضاً تأثير إيجابي في التصدي للاختناقات التي يتعرض لها سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد