ويكيبيديا

    "résumées dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موجزة في
        
    • ترد تلك الكلمات في
        
    • للآراء في
        
    • الموجز في
        
    • موجز لها في
        
    • تلخيصها في
        
    • الملخصة في
        
    • ملخصة في
        
    • تم إيجازه في
        
    • يرد موجزها في
        
    • لُخِّصت في
        
    • موجز عنها في
        
    • موجز في
        
    • الواردة بإيجاز في
        
    • المعروضة بإيجاز في
        
    Ces informations sont résumées dans la colonne A du tableau figurant à l'annexe IV. UN وترد هذه المعلومات موجزة في العمود ألف في الجدول الوارد في المرفق الرابع.
    Ces informations sont résumées dans la colonne C du tableau figurant à l'annexe IV. UN وترد هذه المعلومات موجزة في العمود جيم في الجدول الوارد في المرفق الرابع.
    Les États Membres souhaiteraient peut-être communiquer ces informations dans les déclarations orales que leurs représentants font au titre de ce point de l'ordre du jour et qui seront résumées dans les comptes rendus analytiques du Conseil. UN ولعلَّ الدول الأعضاء تودّ أن تضمِّن تلك المعلومات في الكلمات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. وسوف ترد تلك الكلمات في محاضر المجلس الموجزة.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat sur les procédures opérationnelles du Comité telles que résumées dans le document UNEP/POPS/POPRC.6/INF/4. UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة عن إجراءات عمل اللجنة، على النحو الموجز في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/INF/4.
    Celles-ci sont résumées dans un rapport de synthèse qui complète l'analyse des questions institutionnelles que l'on trouvera dans le présent rapport. UN ويرد موجز لها في تقرير توليفي، في استكمالٍ لمناقشة القضايا المؤسسية الواردة في هذا التقرير.
    Les données ont été examinées par l'État membre rapporteur et résumées dans un projet de rapport d'évaluation. UN وقد أجريت استعراضات للبيانات بواسطة الدولة العضو المقرر وتم تلخيصها في مشروع تقرير تقييمي.
    Le GSETT-3 donne à présent des résultats qui permettent au Groupe spécial d'experts de tirer un certain nombre de conclusions concrètes, qui sont résumées dans le rapport intérimaire. UN ويوفر هذا الاختبار اﻵن نتائج تجعل من الممكن لفريق الخبراء العلميين استخلاص عدد من الاستنتاجات الملموسة الملخصة في التقرير المرحلي.
    Les propriétés géochimiques des sédiments sont présentées de façon descriptive, les données étant résumées dans des tableaux. UN وعرضت الخصائص الجيوكيميائية للرواسب وصفيا وقُدمت بيانات موجزة في جداول.
    Certaines des mesures spécifiques préconisées sont résumées dans les recommandations ci-après. UN وبعض من التدابير المحددة موجزة في التوصيات أدناه.
    Ces informations sont résumées dans l'annexe II du présent rapport et peuvent en outre être consultées au secrétariat. UN وترد هذه المعلومات موجزة في المرفق الثاني لهذا التقرير، وهي متاحة لدى الأمانة للرجوع إليها.
    Ces informations sont résumées dans l'annexe II du présent rapport et peuvent en outre être consultées au secrétariat. UN وترد هذه المعلومات موجزة في المرفق الثاني لهذا التقرير وهي متاحة لدى الأمانة للرجوع إليها.
    567. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000309 sont résumées dans le tableau 16. UN 567- ترد توصيات الفريق بشأن المطالبة رقم 5000309 الكويت موجزة في الجدول 16.
    Les États Membres souhaiteront peut-être communiquer ces informations dans les déclarations orales que leurs représentants feront au titre de ce point de l'ordre du jour et qui seront résumées dans les comptes rendus analytiques du Conseil. UN ولعلَّ الدول الأعضاء تودُّ أن تقدِّم تلك المعلومات في الكلمات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. وسوف ترد تلك الكلمات في محاضر المجلس الموجزة.
    Les États Membres souhaiteraient peut-être communiquer ces informations dans les déclarations orales que leurs représentants font au titre de ce point de l'ordre du jour et qui seront résumées dans les comptes rendus analytiques du Conseil. UN وقد تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في الكلمات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. وسوف ترد تلك الكلمات في محاضر المجلس الموجزة.
    Les déclarations faites lors de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المُدلى بها أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، التي ستصدر في وقت لاحق.
    Les déclarations faites au cours de l'échange de vues général sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وترد البيانات المدلى بها خلال التبادل العام للآراء في محاضر المؤتمر الموجزة، التي ستصدر في موعد لاحق.
    1. Approuve les recommandations ci-après du Directeur général concernant la coopération au titre des programmes telles qu'elles sont résumées dans le document E/ICEF/1994/P/L.3 et Add.1 : UN ١ - يوافق على توصيات المدير التنفيذي التالية بشأن التعاون البرنامجي على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1994/P/L.3 و Add.1:
    Les participants ont recommandé d'y apporter éventuellement des améliorations, qui sont résumées dans le chapitre IV ci-après. UN وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه.
    Les contributions résumées dans la troisième section sont divisées en chapitres correspondant aux indications de la résolution susmentionnée. UN أما الإسهامات التي يرد تلخيصها في الفرع الثالث فهي مقسمة إلى فصول كما هو متبع في القرار المذكور أعلاه.
    2. Les informations résumées dans la présente annexe concernent les questions suivantes, pour lesquelles il existe des données dans différents pays et territoires : UN ٢- وتخص المعلومات الملخصة في هذا المرفق المسائل التالية التي تتوفر بيانات عنها في مختلف البلدان:
    9. Les données ci-dessus sont résumées dans le tableau suivant: UN 9- وترد البيانات السكانية ملخصة في الجدول التالي:
    1. Approuve les recommandations ci-après de la Directrice générale concernant la coopération au titre des programmes, telles qu'elles sont résumées dans le document E/ICEF/1998/P/L.21 : UN ١ - يوافق على التوصيات التالية للمديرة التنفيذية بشأن التعاون البرنامجي على النحو الذي تم إيجازه في الوثيقة E/ICEF/1998/P/L.21:
    100. Le Comité était saisi de recommandations touchant la coopération de l'UNICEF dans sept pays d'Asie, résumées dans le document E/ICEF/1993/P/L.2 et Add.1. UN ١٠٠ - وكان معروضا على اللجنة توصيات بشأن التعاون البرنامجي في سبعة بلدان في آسيا، كما يرد موجزها في الوثيقة E/ICEF/1993/P/L.2 و Add.1.
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les réponses reçues des États Membres sur leur application de ces dispositions, résumées dans le rapport analytique établi par le Secrétariat (CAC/COSP/2008/2). UN وقد يود المؤتمر دراسة المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذها للأحكام المذكورة والتي لُخِّصت في التقرير التحليلي الذي أعدته الأمانة (CAC/COSP/2008/2).
    des Nations Unies sur la culture et le développement Les contributions des entités des Nations Unies résumées dans le présent rapport font apparaitre des programmes divers et variés et autant d'approches du développement durable. UN 71 - تعرض مساهمات هيئات الأمم المتحدة التي يرد موجز عنها في هذا التقرير برامج متعددة ومتنوعة ومناهج مختلفة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les mesures de réglementation applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 sont résumées dans le tableau ci-dessous. UN 1- يرد موجز في الجدول أدناه لتدابير الرقابة الواجبة التطبيق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    Par la recommandation 49/7, la Partie était priée de fournir un exemplaire des études appuyant les informations relatives à l'inventaire régional résumées dans son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN وفي التوصية 49/7، طُلب إلى الطرف أن يقدم عينة من وثائق الدراسات الاستقصائية كسند لمعلومات الجرد الإقليمي الواردة بإيجاز في خطته لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Approuve les recommandations de financement de programmes de la Directrice générale concernant la coopération au titre des programmes, telles que résumées dans le document E/ICEF/2000/P/L.27 présentées ci-après : UN إن المجلس التنفيذي يقر التوصيات التالية المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن التعاون البرنامجي لليونيسيف المعروضة بإيجاز في الوثيقة (E/ICEF/2000/P/L.27):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد