Le rapport annuel du Conseil de sécurité est examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يتواصل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن في جلسات عامة. |
Le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
Depuis la cinquante-deuxième session, le rapport est, comme auparavant, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | ومنذ الدورة الثانية والخمسين، استمر نظر الجمعية العامة في التقرير في جلسات عامة. |
DES PARTIES réunie en séance plénière | UN | والتكنولوجية من قِبــل مؤتمــر اﻷطراف بكامل هيئته |
En raison des délais impartis, le Comité de rédaction devra peut-être rendre compte de la dernière partie de ses travaux directement à la Conférence réunie en séance plénière. | UN | وقد تحتم قيود الوقت على لجنة الصياغة أن تقدم تقريرها بشأن الجزء اﻷخير من أعمالها مباشرة إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
Le 2 décembre 2009, l'Assemblée réunie en séance plénière a adopté ce projet à une majorité écrasante de 171 voix. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتُمد مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة للأمم المتحدة بأغلبية ساحقة بلغت 171 صوتا. |
Le Ministre des relations extérieures a dit souhaiter prendre la parole devant l'Assemblée générale, réunie en séance plénière, au sujet du point susvisé. | UN | وقد أعرب وزير الخارجية عن رغبته في اﻹدلاء ببيان أمام الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن هذا البند. |
Le Groupe a constaté que, comme indiqué dans la résolution 66/255 de l'Assemblée générale, le rapport du Secrétaire général sera également examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et la Commission de consolidation de la paix. | UN | 23 - وأضاف أن المجموعة تلاحظ، أنه على النحو المنصوص عليه في القرار 66/255، سيناقَش تقرير الأمين العام أيضا في الجلسة العامة للجمعية العامة ومن قبل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ولجنة بناء السلام. |
Le rapport annuel du Conseil de sécurité est examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | ويستمر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن في جلسات عامة. |
Le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
Depuis la cinquante-deuxième session, le rapport est, comme auparavant, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | ومنذ الدورة الثانية والخمسين، استمر نظر الجمعية العامة في التقرير في جلسات عامة. |
Le rapport du Conseil de sécurité est examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | بحيث يتواصل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن في جلسات عامة. |
Le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
DE VÉRIFICATION DES POUVOIRS 13. La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la Conférence mondiale contre le racisme réunie en séance plénière d'adopter le projet de résolution ci-après: | UN | 13- توصي لجنة وثائق التفويض المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بكامل هيئته باعتماد مشروع القرار التالي: |
3. Questions renvoyées au SBSTA par la Conférence des Parties réunie en séance plénière | UN | ٣- المسائل المحالة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من قبل مؤتمر اﻷطراف بكامل هيئته. |
3. Questions renvoyées au SBI par la Conférence des Parties réunie en séance plénière | UN | ٣- المسائل المحالة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ من قبل مؤتمر اﻷطراف بكامل هيئته. |
3. Questions renvoyées au SBSTA par la Conférence des Parties réunie en séance plénière | UN | ٣- المسائل المحالة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من قِبل مؤتمر اﻷطراف بكامل هيئته. |
3. Questions renvoyées au SBI par la Conférence des Parties réunie en séance plénière | UN | ٣- المسائل المحالة إلى اللجنة الفرعية للتنفيذ من مؤتمر اﻷطراف بكامل هيئته |
Le 2 décembre 2009, ce projet de résolution a été adopté par l'Assemblée réunie en séance plénière, à une majorité écrasante de 171 voix. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتُمد مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة للأمم المتحدة بأغلبية ساحقة بلغت 171 صوتا. |
Les délégations qui sont les auteurs de la proposition espèrent que la question sera inscrite à l'ordre du jour et renvoyée ultérieurement à l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | وتأمل الوفود التي تقدمت بالاقتراح أن يدرج البند في جدول اﻷعمال وأن يحال فيما بعد إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في جلساتها العامة. |
La décision prise en 2006, de renvoyer la question aussi bien devant l'Assemblée réunie en séance plénière que devant la Troisième Commission, était un arrangement spécial dû au fait que le Conseil avait été récemment créé. | UN | وأردفت قائلة إن القرار الذي اتُخذ عام 2006، بأن يحال البند إلى جلسة عامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة على السواء، كان ترتيبا خاصا لأن المجلس كان قد أُنشئ حديثا. |