ويكيبيديا

    "réunification pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوحيد السلمي
        
    • التوحيد السلمية
        
    • التوحيد بالوسائل السلمية
        
    • توحيد البلدين سلميا
        
    • التوحيد بالسبل السلمية
        
    • التوحيد بالطرق السلمية
        
    • والتوحيد السلمي
        
    • توحيد البلاد سلميا
        
    • توحيد البلدين بالوسائل السلمية
        
    • توحيد الوطن بالطرق السلمية
        
    • التوحيد سلمياً
        
    En outre, les Îles Salomon ont préconisé à l'Organisation des Nations Unies la réunification pacifique de la Chine. UN وعلاوة على ذلك، فإن جزر سليمان قد تحدثت في اﻷمم المتحدة تأييدا ﻹعادة التوحيد السلمي للصين.
    On soulignera ici que nous sommes disposés à faire les plus grands efforts, avec une totale sincérité, afin d'assurer la réunification pacifique. UN وتجب الإشارة هنا إلى أننا عازمون على العمل جاهدين ببالغ الصدق باذلين جهود قصوى من أجل إعادة التوحيد السلمي.
    Le processus de réunification pacifique de la péninsule coréenne bénéficie, comme par le passé, du soutien de notre gouvernement. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن عملية التوحيد السلمي لشبه الجزيرة الكورية مافتئت تحظى بتأييد وفد بلادي وحكومتها.
    En même temps, le peuple lao soutient pleinement les aspirations ardentes du peuple coréen à la réunification pacifique et indépendante de la Corée. UN وفي الوقت ذاته، يؤيد الشعب اللاوي كل التأييد تطلعات الشعب الكوري الحارة الى إعادة التوحيد السلمية والمستقلة لكوريا.
    Les deux parties ont déclaré que la réunification pacifique était leur but et les propositions avancées par chacune présentent des ressemblances frappantes. Pourtant, aucun pas décisif n'a été fait dans la voie de l'ouverture de négociations. UN وقال إن كلا من الطرفين كان قد أعلن أن التوحيد بالوسائل السلمية هو هدفه، وأنهما قدما مجموعتين من المقترحات متشابهتين بشكل لافت للنظر، إلا أنه لم تُتخذ أية خطوة حاسمة في اتجاه المفاوضات.
    L'adhésion au principe d'une seule Chine se trouve à la base de l'établissement de relations entre les deux rives du détroit et de la réalisation de la réunification pacifique. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Le Cambodge appuie le programme en 10 points proposé par le Président Kim Il Sung pour la réunification pacifique de la Corée. Le Cambodge soutient le désarmement nucléaire intégral de la péninsule coréenne. UN إننا نؤيد برنامج النقاط العشر الذي اقترحه الرئيس كيم إيل سونغ من أجل إعادة التوحيد السلمي لكوريا، ونؤيد أيضا نزع السلاح النووي الشامل من شبه القارة الكورية.
    En ce qui concerne la péninsule coréenne, l'Ouganda appuie les aspirations du peuple de Corée en vue d'une réunification pacifique. UN وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، تؤيد أوغندا تطلعات الشعب الكوري نحو إعادة التوحيد السلمي.
    Cependant, cette vision d'une réunification pacifique n'est pas dénuée d'obstacles. UN لكنّ هذه الرؤية لإعادة التوحيد السلمي ليست بلا عقبات.
    Dans cet esprit, mon pays poursuivra son action en faveur de la réconciliation et de la réunification pacifique des deux Corées. UN وانطلاقا من هذه الروح، سيواصل بلدي جهوده من أجل المصالحة وإعادة التوحيد السلمي بين الكوريتين.
    L'adhésion au principe d'une seule Chine constitue la pierre angulaire du renforcement des relations entre les deux rives du détroit et de la réalisation d'une réunification pacifique. UN ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي.
    Le Botswana est attaché à la réunification pacifique de la Corée. UN وبوتسوانا ملتزمة بإعادة التوحيد السلمي لكوريا.
    L'un des résultats de cette évolution a été la réunification pacifique de l'Allemagne. UN والشرقية بإزالة أنظمة الحزب الواحد، وكان من نتائج ذلك التوحيد السلمي ﻷلمانيا.
    Nul ne saurait réussir dans sa tentative d'entraver la réunification pacifique des deux rives du Détroit et de séparer Taiwan de la Chine. UN وأي محاولة لعرقلة إعادة التوحيد السلمي أو لسلخ تايوان عن الصين سيكون مآلها الفشل.
    De même, dans la péninsule coréenne et, en fait, dans toutes les régions où existent des divisions entre les populations, nous devons nous efforcer sur le plan diplomatique et politique de réduire les tensions et encourager une réunification pacifique. UN وبالمثل، في شبه الجزيرة الكورية بل في كل المناطق التي تعاني من انقسامات فيما بين الشعوب يجب أن نسخر أفضل جهودنا الدبلوماسية والسياسية لتخفيف حدة التوترات وتشجيع عملية إعادة التوحيد السلمية.
    Une réunification pacifique est également l'objectif déclaré de la République populaire de Chine. UN وإعادة التوحيد السلمية أيضا هي الهدف المعلن لجمهورية الصين الشعبية.
    Le Gouvernement chinois respectera cette proposition et sa politique pendant longtemps afin de favoriser le développement des relations entre les deux côtés du détroit et de créer des conditions encore plus favorables à la réunification pacifique. UN وسوف تتمسك حكومة الصين بهذا الاقتراح وتلك السياسة لزمن طويل قادم بغية تعزيز تنمية العلاقات بين جانبي مضيق تايوان ولتهيئة ظروف أكثر مواتاة لتحقيق إعادة التوحيد بالوسائل السلمية.
    L'adhésion au principe de l'unicité de la Chine est essentielle à l'établissement de relations entre les deux rives du détroit et à une réunification pacifique. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Cette lutte a infligé un rude coup aux forces qui recherchent l'indépendance et la séparation sur l'île de Taiwan et a eu des incidences positives importantes et de vaste portée sur la promotion de la réunification pacifique. UN وقد وجه هذا النضال لطمة قوية للقوى التي تسعى إلى الاستقلال والانفصال في جزيرة تايوان وأحدث أثرا إيجابيا هاما وبعيد المدى في تعزيز عملية إعادة التوحيد بالسبل السلمية.
    L'adhésion au principe de la < < Chine unique > > est à la base des relations qui se sont développées entre les deux rives du détroit et de l'avènement d'une réunification pacifique. UN وأن الالتزام بمبدأ " صين واحدة " هو أساس إنشاء علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد بالطرق السلمية.
    Pour éliminer le danger d'une guerre nucléaire dans la péninsule coréenne, préparer des conditions et des circonstances favorables à la paix dans notre pays et à sa réunification pacifique et contribuer à la paix et à la sécurité en Asie et dans le monde grâce à la dénucléarisation de la péninsule coréenne, le Nord et le Sud déclarent ce qui suit : UN إن الشمال والجنوب، رغبة منهما في إزالة خطر نشوب حرب نووية عن طريق جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، وبالتالي تهيئة بيئة وظروف مواتية للسلم والتوحيد السلمي لبلدنا واﻹسهام في ضمان السلم واﻷمن في آسيا والعالم. نعلن ما يلي:
    Il convient de préciser ici que nous souhaitons œuvrer à la réunification pacifique par tous les moyens et avec la plus grande sincérité. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أننا مستعدون للسعي بأقصى ما أوتينا من جهد إلى إعادة توحيد البلاد سلميا تحدونا في ذلك نية خالصة تماما.
    De même, nous réaffirmons notre total soutien et notre adhésion aux efforts déployés par les deux Corée en vue de leur réunification pacifique. UN كذلك، نؤكد من جديد دعمنا الكامل ومؤازرتنا للجهود التي يبذلها شطرا كوريا من أجل إعادة توحيد البلدين بالوسائل السلمية.
    Le Président Jiang Zemin a présenté une proposition en huit points pour le développement des relations entre les territoires de part et d'autre du détroit de Taiwan et l'activation du processus de réunification pacifique de la mère patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثماني نقاط لتطوير العلاقات عبر المضيق وللمضي قدما بعملية إعادة توحيد الوطن بالطرق السلمية.
    Selon le principe fondamental de la réunification pacifique et d'un pays, deux systèmes, le Gouvernement chinois s'est toujours employé, de son mieux et avec sincérité, à produire des avantages pour ses compatriotes des deux rives du détroit de Taiwan, de même qu'il œuvre constamment à la réunification pacifique. UN وانصياعاً للمبدأ الأساسي لإعادة التوحيد سلمياً وبلد واحد ونظامين، لم تدخر الحكومة الصينية جهداً وما فتئت تعمل بكل إخلاص لصالح المواطنين على جانبي مضيق تايوان وتسعى دائماً لإعادة التوحيد السلمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد