La question principale que doit donc aborder la réunion est de savoir comment améliorer l'accès et la qualité. | UN | وبالتالي، فإن السؤال الرئيسي المطروح في هذا الاجتماع هو معرفة سبل إتاحة التعليم وتحسين جودته. |
La présente réunion est un événement historique dans les débats en cours sur la réforme de l'ONU. | UN | إن هذا الاجتماع هو معلم من معالم المناقشات الجارية حول إصلاح الأمم المتحدة. |
Un autre sujet important de notre réunion est la nécessité d'assurer la viabilité de l'environnement. | UN | إن الموضوع الهام الآخر لهذا الاجتماع هو كفالة الاستدامة الإيكولوجية. |
Une copie du rapport de la réunion est consultable sur le site Internet de la Convention. | UN | وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية. |
Toutefois, comme la réunion est informelle, il n'y aura aucune documentation officielle. | UN | وبما أن الاجتماع غير رسمي، لن تُعرض عليه أية وثائق رسمية. |
Cette réunion est également le lieu de concevoir, ensemble, des moyens de relever avec succès les défis de notre époque et de répondre à la nouvelle situation concernant la sécurité collective. | UN | هذا الاجتماع هو أيضا مناسبة للتوصل إلى رؤية جماعية لكيفية التعامل بفاعلية أكبر مع التحديات الراهنة وما ترتب عليها من نشوء أبعاد جديدة للأمن الجماعي. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 43 de la Convention, le quorum nécessaire pour la réunion est fixé aux deux tiers des États parties. | UN | عملا بالفقرة 5 من المادة 43 من الاتفاقية، النصاب القانوني اللازم لعقد الاجتماع هو ثلثا الدول الأطراف. |
Le message adressé à tous les Sud-Africains par les participants à la présente réunion est sans équivoque. | UN | والرسالة التي يوجهها هذا الاجتماع اﻹعلامي الدولي إلى جميع مواطني جنوب افريقيا واضحة لا لبس فيها. |
Étant donné que cette réunion est informelle, aucune liste formelle d'orateurs ne sera établie ou ouverte pour préinscription. | UN | وحيث أن هذا الاجتماع غير رسمي، فلن توضع ولن تفتح أي قائمة رسمية بالمتكلمين للتسجيل فيها مسبقا. |
La réunion est demain matin, juste avant le levé du jour. | Open Subtitles | إن الإجتماع سيُعقد صباح الغد، قبيل شروق الشمس مباشرة. |
On arrête, la réunion est finie. | Open Subtitles | حسنا, اغلق كل شيء الإجتماع انتهى. |
Si vous menacez d'attaquer, la réunion est terminée. | Open Subtitles | ـ تعرف بالضبط ما أعنيه إن كنت تهدد عملية المقاضاة، آخشى أن هذا الأجتماع قد أنتهى. |
Alors je pense que cette réunion est terminée avant d'avoir commencé. | Open Subtitles | اذن أعتقد أن هذا الاجتماع قد انتهى قبل أن يبدأ |