ويكيبيديا

    "réunion intercomités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • الاجتماعات المشتركة بين اللجان
        
    • للاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • اجتماع اللجنة المشتركة
        
    • والاجتماع المشترك
        
    La réunion intercomités a en outre demandé au Secrétariat de mettre le rapport à jour régulièrement. UN ودعا الاجتماع المشترك بين اللجان الأمانة العامة أيضا إلى تحديث التقرير بشكل منتظم.
    Il préconise de faire part à la réunion intercomités des préoccupations du Comité à ce sujet. UN وأضاف أنه يؤيد نقل هواجس اللجنة بهذا الخصوص إلى الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Quant à la réunion intercomités, elle va être suspendue en raison de ses piètres résultats en matière d'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels et de l'incertitude qui plane sur son financement en 2012 et 2013. UN وسيمكن تعليق الاجتماع المشترك بين اللجان بالنظر إلى عدم تحقيق قدر من النجاح لا يستحق الذكر في مواءمة طرق عمل هيئات المعاهدات وعدم التيقن من توفر التمويل اللازم في عامي 2012 و2013.
    Néanmoins, la réunion intercomités a continué à se percevoir comme un élément moteur de changement dans le système et comme un organe consultatif. UN بيد أن الاجتماع المشترك بين اللجان استمرّ في اعتبار نفسه قوة دافعة لإحداث تغييرات في المنظومة بصفته هيئة استشارية.
    De même, le Comité entérinera officiellement les accords réalisés à Berlin et mettra au point sa contribution à la réunion intercomités et à la réunion des présidents. UN وقالت إن اللجنة سوف تقوم أيضاً بإضفاء الصيغة الرسمية على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في برلين وستواصل تنقيح مساهماتها في الاجتماعات المشتركة بين اللجان والرؤساء.
    La Réunion a approuvé les points d'accord de la douzième réunion intercomités et du groupe de travail sur le suivi de cette dernière. UN حيث أيد المجتمعون بنود اتفاق الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر والاجتماع الأخير للفريق العامل المعني بالمتابعة.
    En 2008, la réunion intercomités a réaffirmé ces principes. UN وفي عام 2008، أكد الاجتماع المشترك بين اللجان من جديد هذه المبادئ.
    11. Le Comité a décidé de désigner Ronald McCallum Président et Mohammed AlTarawneh pour représenter le Comité à la réunion intercomités. UN 11- وقررت اللجنة تعيين الرئيس، رونالد ماك كالوم، ومحمد الطراونة لتمثيل اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    En effet lors de la réunion intercomités, d'importantes mesures ont été prises en faveur de l'harmonisation et ont reçu l'approbation du Comité. UN ففي الواقع، اتخذت تدابير مهمة في الاجتماع المشترك بين اللجان بشأن التنسيق، ووافقت اللجنة عليها.
    C'est une décision importante qui va modifier considérablement le rythme de travail de la réunion intercomités. UN وأضاف أن ذلك سيكون قراراً مهماً سيعدل إلى حد كبير سير عمل الاجتماع المشترك بين اللجان.
    La réunion intercomités a abouti à un accord concernant plusieurs points, qui a été approuvé par la réunion des présidents. UN وتوصل الاجتماع المشترك بين اللجان إلى اتفاق بشأن عدة نقاط كان قد أقرها اجتماع الرؤساء.
    Il n'empêche qu'il est important de veiller à ce que les recommandations de la réunion intercomités rencontrent l'agrément de tous afin que les mêmes questions ne reviennent pas sur le tapis. UN ومع ذلك، فإنه من المهم ضمان أن تحظى توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بقبول الجميع حتى لا يتكرر طرح المسائل نفسها.
    Le Groupe de travail de la réunion intercomités sur le suivi a aussi un potentiel considérable. UN وقال إن الفريق العامل المعني بالمتابعة في الاجتماع المشترك بين اللجان يتمتّع هو الآخر بإمكانيات كبيرة.
    M. Rivas Posada se dit aussi résolument opposé à l'idée de remplacer la réunion intercomités par la réunion des présidents. UN وهو يعارض بشدة كذلك فكرة الاستعاضة باجتماع الرؤساء عن الاجتماع المشترك بين اللجان.
    C'est dans ce contexte que la réunion intercomités a souligné la nécessité pour tous les organes d'encourager les États parties à respecter les limites de longueur des documents fixées dans les directives pour l'établissement des rapports. UN وقال إن الاجتماع المشترك بين اللجان شدد إزاء هذه التطورات على ضرورة أن تشجع كل هيئات المعاهدات الدول الأطراف على عدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير.
    La réunion intercomités a donc recommandé que les rapports des États parties soient rédigés d'une manière claire et précise et que leur longueur ne dépasse pas 40 à 80 pages. UN ولذلك أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بكتابة تقارير الدول الأطراف بشكل واضح ودقيق على أن لا تتجاوز عدد صفحاتها عن ما يتراوح بين 40 و80 صفحة.
    Les présidents ont en outre discuté de la possibilité d'organiser une réunion intercomités tous les deux ou trois ans. UN وناقش الرؤساء أيضا إمكانية عقد الاجتماع المشترك بين اللجان كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    5) réunion intercomités des organes de suivi des traités : Des représentants ont assisté et présenté un document relatif à la réforme des organes de suivi des traités, 19-22 juin 2007, Genève, Suisse. UN 5 - الاجتماعات المشتركة بين اللجان للهيئات المنشأة بموجب معاهدات: حضر ممثلون وعرضوا ورقة بحث عن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، 19-22 حزيران/يونيه 2007، جنيف، سويسرا.
    C'est pourquoi il est très difficile d'accepter la décision de supprimer la réunion intercomités prise par les présidents sans en référer aux comités, d'autant plus que rien ne permet d'affirmer qu'il existera un budget pour les groupes de travail thématiques proposés à la place. UN ولذلك فمن الصعب جداً تقبّل قرار توقيف الاجتماعات المشتركة بين اللجان بصورة نهائية، وهو قرار اتخذه الرؤساء دون استشارة اللجان في ذلك، ولا سيما أنه لا يوجد ما يدل على وجود ميزانية ستخصص لأفرقة العمل المواضيعية التي اقتُرح إنشاؤها عوضاً عن تلك الاجتماعات.
    VI. Décisions et recommandations Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق للاجتماع المشترك بين اللجان
    On a suggéré que la réunion intercomités réfléchisse à la manière de traiter les dispositions communes à plusieurs traités. UN واقتُرِح أن يناقش اجتماع اللجنة المشتركة نُهُجاً إزاء الأحكام الشاملة في مختلف المعاهدات.
    Ils ont aussi examiné les problèmes soulevés par le manque de ressources financières et se sont inquiétés du chevauchement grandissant de leurs travaux avec ceux de la réunion intercomités. UN وفضلا عن ذلك، ناقش الرؤساء التحديات الناشئة عن محدودية الموارد المالية وأعربوا عن القلق إزاء زيادة التداخل بين اجتماعاتهم والاجتماع المشترك بين اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد