Quatrième réunion nationale sur le droit aérien et le droit spatial, Morón (Argentine), 1970 | UN | مقرر الاجتماع الوطني الرابع المعني بقانون الجو والفضاء، في مورون، ١٩٧٠. |
:: Appui financier et logistique en vue de la tenue de la réunion nationale du système des écoles associées de l'UNESCO; | UN | :: تقديم الدعم المالي والتنظيمي لتنفيذ الاجتماع الوطني للمدارس المنتسبة إلى اليونسكو |
Participation à la réunion nationale des lignes téléphoniques d'aide sociale. | UN | المشاركة في الاجتماع الوطني لخطوط الهاتف للمساعدة الاجتماعية. |
Sur le plan des institutions et de l'organisation, certaines des mesures recommandées ont été examinées lors de la première réunion nationale dans la plupart des pays. | UN | وفي معظم البلدان نوقش بعض التدابير المؤسسية والتنظيمية المقترحة في المحفل الوطني الأول. |
Ainsi, quelques rapports n'expliquent pas le processus consultatif et participatif qui a abouti à la convocation de la première réunion nationale et d'autres ne mentionnent pas si la réunion nationale a eu lieu ou aura lieu. | UN | وعلى سبيل المثال لم تشر بضعة تقارير إلى عملية التشاور والمشاركة المؤدية إلى عقد المحفل الوطني الأول ولم تبين بعض التقارير الأخرى ما إذا كان هذا المحفل الوطني قد عقد أو سيعقد. |
réunion nationale sur le document final aux fins de décisions communes et consensuelles. | UN | عقد اجتماع وطني بشأن الورقة الختامية لغرض التوصل إلى قرار بتوافق الآراء؛ |
Quatrième réunion nationale sur le droit aéronautique et le droit spatial, Morón, 1970, Rapporteur. | UN | مقرر الاجتماع الوطني الرابع المعني بقانون الفضاء والطيران، مورون، ١٩٧٠. |
Des réunions des branches locales du Conseil seront organisées dans l'ensemble du pays en vue de débattre de cette stratégie quinquennale, avant son examen lors de la réunion nationale annuelle. | UN | وسوف تعقد فروع المجلس المحلية اجتماعات في جميع أنحاء البلد لمناقشة الاستراتيجية الخمسية، التي ستبحث في الاجتماع الوطني السنوي. |
Il importe de signaler que la réunion nationale de brigades de jeunes pour le développement communautaire a eu lieu en 1995, avec la participation de 200 membres de brigades provenant de l'ensemble du pays. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه في العام ٥٩٩١ نظم الاجتماع الوطني ﻷلوية الشباب من أجل التنمية الجماعية بمشاركة ٠٠٢ شاب من كافة أنحاء البلاد. |
Quelque 150 000 citoyens ont participé à la phase préparatoire, qui s'est déroulée de juillet 2011 à avril 2012. Ils ont été représentés par 1 200 délégués à la réunion nationale. | UN | وقد شارك قرابة 000 150 مواطن في المرحلة التحضيرية، التي جرت في الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى نيسان/أبريل 2012، حيث مثّلهم 200 1 مندوب في الاجتماع الوطني. |
48. Les 6 et 7 août 2007 s'est tenue la première réunion nationale des avocates populaires sur la mise en œuvre de la Loi Maria da Penha. | UN | 48- وفي 6 و7 آب/أغسطس 2007، عقد الاجتماع الوطني الأول للمحاميات القانونيات الشعبيات لتنفيذ قانون ماريا دا بينها. |
Le Gouvernement a demandé au Centre pour la prévention internationale du crime d'élaborer un projet de suivi et l'on se propose de faire du plan d'action recommandé par la réunion nationale sur l'intégrité le point de départ de la phase suivante du projet. | UN | وقد طلبت الحكومة من المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وضع مشروع متابعة، وتتجه النية الى استخدام خطة العمل التي يوصي بها الاجتماع الوطني للنـزاهة كأساس للمرحلة المقبلة من المشروع. |
À cette fin, la réunion nationale pour l'éducation spéciale du Ministère de l'éducation publique a prévu deux ateliers de formation à l'intention des coordonnateurs des États et des directeurs des CAM professionnels de tous les États de la République. . | UN | ولهذا الغرض تم تنظيم ورشتي تدريب لمنسقي الولايات ومديري مراكز الرعاية المتعددة للعمالة في جميع ولايات الجمهورية أثناء الاجتماع الوطني بشأن التعليم المتخصص الذي نظمته وزارة التعليم. |
L'UNICEF coopère également avec l'OMS et la République démocratique populaire lao à la lutte contre le paludisme, et en 1990, l'UNICEF et l'OMS ont collaboré avec le Gouvernement à l'organisation de la première réunion nationale sur la lutte contre le paludisme. | UN | كما تتعاون اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مكافحة الملاريا، وفي عام ١٩٩٠، تعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مع الحكومة لعقد الاجتماع الوطني اﻷول لمكافحة الملاريا. |
L'analyse a fourni des renseignements et abouti à des propositions qui ont été inscrites en priorité dans le programme d'action national approuvé à la première réunion nationale. | UN | وقدم التحليل معلومات واقتراحات شكلت جزءاً من المجالات البرنامجية ذات الأولوية لبرنامج العمل الوطني الذي وافق عليه المحفل الوطني الأول. |
Pays Date de la réunion nationale | UN | تاريخ تنظيم المحفل الوطني |
Dans ce rapport, on lit encore que les membres d'un comité de coordination de donateurs pour l'environnement ont été invités à participer à la première réunion nationale, mais que peu d'entre eux ont répondu à l'invitation. | UN | ويضيف هذا التقرير أنه تم توجيه دعوة إلى لجنة تنسيق تابعة للجهات المانحة ومعنية بالبيئة " للمشاركة في المحفل الوطني الأول ولكن لم يحضر من أعضائها إلا عدد قليل " . |
75. Sans indiquer de mesures précises, la plupart des pays déclarent dans leurs rapports que le processus n'ayant pas dépassé le stade de l'organisation de la première réunion nationale, aucun programme intégré de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse n'est encore en place. | UN | 75- وتؤكد أغلبية التقارير، من غير أن تذكر تدابير محددة، أن عملية وضع برنامج العمل الوطني لم تتجاوز مرحلة تنظيم المحفل الوطني الأول ومن ثم لا توجد أية برامج متكاملة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف الناجمة عنه. |
Un séminaire a été organisé à l'intention des services de police, tout comme une réunion nationale sur les mesures à prendre pour combattre la violence à l'égard des enfants et des femmes. | UN | وعُقدت حلقة دراسية تتعلق بالشرطة، كما عُقد اجتماع وطني بشأن التدابير المناهضة للعنف ضد الأطفال والنساء. |
68. De nombreux dirigeants somaliens ont informé le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie qu'ils participeraient à une réunion nationale. | UN | ٦٨ - وأبلغ الكثيرون من القادة الصوماليين مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال أنهم على استعداد للمشاركة في اجتماع وطني. |
Fin 2005, un plan d'action a été adopté par une réunion nationale de haut niveau sur le renforcement de l'intégrité et les capacités des tribunaux. | UN | وفي أواخر عام 2005، اعتمدت خطة عمل في اجتماع وطني رفيع المستوى عقد حول موضوع تدعيم نزاهة المحاكم وقدراتها. |