ويكيبيديا

    "réunion pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجمع السلمي
        
    • الاجتماع السلمي
        
    • التجمُّع السلمي
        
    • التجمّع السلمي
        
    • تجمع سلمي
        
    • التجمعات السلمية
        
    • الاجتماعات السلمية
        
    • بالتجمع السلمي
        
    • والاجتماع السلمي
        
    • والتجمع السلمي
        
    • تجمع سليم
        
    • اجتماعات سلمية
        
    • في تكوين جمعيات
        
    • تجمعات سلمية
        
    • وبالتجمع السلمي
        
    Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique UN حرية التعبير وحرية المشاركة في الجمعيات وحرية التجمع السلمي
    Le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات
    Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Droit à la liberté de réunion pacifique et d'association UN الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات
    L'auteur affirme donc que l'État partie a également violé le droit de réunion pacifique garanti par l'article 21 du Pacte. UN ولذلك فإن صاحب البلاغ يعتبر أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً حقه في التجمع السلمي الذي تحميه المادة 21 من العهد.
    Toute restriction de l'exercice du droit de réunion pacifique doit répondre aux critères stricts de nécessité et de proportionnalité. UN ويجب أن يكون أي قيد يفرض على ممارسة الحق في التجمع السلمي مطابقاً لمعياري الضرورة والتناسبية الصارمين.
    Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    L'auteur affirme donc que l'État partie a également violé le droit de réunion pacifique garanti par l'article 21 du Pacte. UN ولذلك فإن صاحب البلاغ يعتبر أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً حقه في التجمع السلمي الذي تحميه المادة 21 من العهد.
    Toute restriction de l'exercice du droit de réunion pacifique doit répondre aux critères stricts de nécessité et de proportionnalité. UN ويجب أن يكون أي قيد يفرض على ممارسة الحق في التجمع السلمي مطابقاً لمعياري الضرورة والتناسبية الصارمين.
    Toute restriction à l'exercice du droit de réunion pacifique doit répondre aux critères stricts de nécessité et de proportionnalité. UN ويجب عند فرض أية قيود على ممارسة الحق في التجمع السلمي امتثال شرطي الضرورة والتناسب بشكل صارم.
    Depuis lors, les citoyens peuvent organiser des manifestations pacifiques et exercer leur droit de réunion pacifique en vertu de la loi. UN ومنذ ذلك الحين تمكن الناس من تنظيم احتجاجات سلمية وممارسة حقوقهم في حرية التجمع السلمي وفقا للقانون.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Toute restriction à l'exercice du droit de réunion pacifique doit répondre aux critères stricts de nécessité et de proportionnalité. UN ويجب عند فرض أية قيود على ممارسة الحق في التجمع السلمي امتثال شرطي الضرورة والتناسب بشكل صارم.
    Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, UN المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Droit de réunion pacifique et droit de manifester, énoncés à l'article 21 du Pacte; UN الحق في التجمع السلمي وفي التظاهر، المنصوص عليهما في المادة ١٢ من العهد؛
    L'État partie devrait garantir le droit de réunion pacifique et n'imposer que les restrictions nécessaires dans une société démocratique. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحق في التجمع السلمي وأن لا تفرض سوى القيود اللازمة في مجتمع ديمقراطي.
    Elle s'est inquiétée des entraves à l'exercice des droits à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء أوجه القصور فيما يتعلق بالحق في حرية الاجتماع السلمي والحق في حرية التعبير.
    Le présent rapport couvre donc le droit à la liberté d'association et le droit de réunion pacifique. UN ولذلك فإن هذا التقرير سيتناول الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمُّع السلمي.
    Droits à la liberté de réunion pacifique et d'association** UN الحق في حرية التجمّع السلمي وفي تكوين الجمعيات**
    L'auteur réaffirme qu'en participant à une réunion pacifique il a exprimé en toute légitimité son sentiment concernant les répressions politiques commises sous le régime stalinien. UN ويردد حجته التي مفادها أنه عبر بشكل مشروع عن رأيه بشأن القمع السياسي الذي حدث في ظل النظام الستاليني بمشاركته في تجمع سلمي.
    Le fait d'organiser une réunion pacifique sans autorisation est passible de sanctions administratives et de sanctions pénales. UN فتنظيم التجمعات السلمية دون الحصول على إذن مسبق هو فعل يعاقب عليه بموجب كل من القانون الإداري والقانون الجنائي.
    Le Comité note avec préoccupation que l'exercice de la liberté d'association et de réunion pacifique est soumis à une autorisation préalable et que l'état d'urgence serait utilisé aux fins de contrôle et de censure de la presse libre. UN 29- وتلاحظ اللجنة بقلق أن ممارسة حرية تكوين الجمعيات وتنظيم الاجتماعات السلمية تخضع للحصول على إذن مسبق من السلطات، وأن حالة الطوارئ المعلنة تستخدم لمراقبة الصحافة الحرة.
    Il affirme que, à la lumière de l'article 35 de la Constitution de la République du Bélarus et compte tenu des obligations qu'il a contractées, notamment au titre du Pacte, l'État partie ne peut pas entraver arbitrairement l'exercice du droit de réunion pacifique. UN وأكّد أنه في ظل المادة 35 من دستور جمهورية بيلاروس، والالتزامات المترتبة على الدولة الطرف بموجب صكوك منها العهد، لا يجوز لها التدخل بصورة تعسفية في الحق بالتجمع السلمي.
    Liberté d'expression, liberté d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée UN حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    De même, ils ont voulu savoir dans quelle mesure la liberté d'association et de réunion pacifique était assurée. UN وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    7.2 Les auteurs font valoir que les actes des autorités de l'État partie qui les ont de fait privés de leur droit de réunion pacifique ne sont pas conformes aux critères énoncés dans l'article 21 du Pacte pour les raisons suivantes: UN 7-2 ويدعي أصحاب البلاغ أن تدابير سلطات الدولة الطرف التي منعتهم من ممارسة حقهم في تجمع سليم لا تتماشى مع المعايير المنصوص عليها في المادة 21 من العهد وذلك للأسباب التالية:
    - L'approfondissement de l'exercice du droit de réunion pacifique ; UN :: تعميق ممارسة الحق في عقد اجتماعات سلمية.
    Le Gouvernement de la République démocratique populaire lao a indiqué que les citoyens laotiens jouissent du droit d'association et de réunion pacifique pour autant que ces activités ne contreviennent pas aux lois et règlements en vigueur. UN وأشارت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى أن المواطنين يتمتعون بالحق في تكوين جمعيات مع غيرهم والتجمهر بصورة سلمية ما لم تخالف اﻷنشطة ذات الصلة بذلك القوانين أو التنظيمات القائمة.
    Certaines personnes ont été arrêtées pour avoir participé à une réunion pacifique non autorisée ou incité à la violence ou au non-respect des lois. UN وقد حدثت في الماضي حالات اعتقال لبعض الأفراد، إما بسبب مشاركتهم في تجمعات سلمية بدون إذن أو تحريضهم على الاعتداءات أو على انتهاك القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد