Le responsable de l'Office public de lutte contre la traite des êtres humains a organisé plusieurs réunions avec des représentants de différentes ONG. | UN | ونظّم رئيس مكتب مكافحة الاتجار بالبشر عدة اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
6 réunions avec des représentants de partis politiques et 1 réunion avec des représentantes de partis politiques; | UN | مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية واجتماع مع |
Les réunions avec des représentants du personnel ont maintenant lieu de façon assez irrégulière et uniquement à l'initiative de ce dernier. | UN | وصارت الاجتماعات مع ممثلي الموظفين تنعقد بشكل أقل انتظاما ولا تتم إلا بناء على طلب الموظفين. |
Par ailleurs, les institutions spécialisées et organes des Nations Unies pourraient organiser des réunions avec des représentants des organes créés en vertu d'instruments internationaux lorsque ces organes sont en session. | UN | وعلى نحو بديل، يلاحظ أن الاجتماعات مع ممثلي هذه الهيئات يمكن تنظيمها على يد الوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة إبان انعقاد دورات هذه الهيئات. |
Tenue de 52 réunions avec des représentants des groupes armés étrangers, du Gouvernement de transition et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) | UN | 52 اجتماعاً مع ممثّلي الجماعات المسلحة الأجنبية، والحكومة الانتقالية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
:: 240 réunions avec des représentants des deux parties, d'organisations non gouvernementales et d'organisations civiques sur des questions intéressant les deux communautés et le règlement des conflits | UN | :: 240 اجتماعا مع ممثلي الجانبين والمنظمات الحكومية والمدنية، بشأن القضايا التي تهم الطائفتين وفض الصراع |
9. La Rapporteuse spéciale a participé à de nombreuses réunions avec des représentants d'États, de communautés religieuses ou autres et d'organisations de la société civile afin d'examiner la situation de la liberté de religion ou de conviction aux niveaux national et international. | UN | 9- حضرت المقررة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلين للدول والمجموعات الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على الصعيدين الوطني أو الدولي. |
9 réunions avec des représentants du Gouvernement et de la police à Kinshasa | UN | 9 اجتماعات مع الممثلين السياسيين الحكوميين وسلطات الشرطة في كنشاسا |
Le Représentant spécial a eu plusieurs réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales oeuvrant dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وعقد الممثل الخاص عدة اجتماعات مع ممثلي منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق الإنسان. |
En outre, des réunions avec des représentants du personnel ont eu lieu lors de chaque mission sur le terrain. | UN | إضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات مع ممثلي الموظفين في جميع الزيارات الميدانية. |
Des réunions avec des représentants des partis de la majorité et de l'opposition ont également été organisées dans les bureaux extérieurs. | UN | ونظمت في المكاتب الميدانية أيضا اجتماعات مع ممثلي أحزاب الأغلبية والمعارضة. |
VII. réunions avec des représentants DES ÉTATS MEMBRES, LES GROUPES RÉGIONAUX ET LES COORDONNATEURS DES GROUPES RÉGIONAUX | UN | سابعا - الاجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء ومع المجموعات الإقليمية ومنسقي المجموعات الإقليمية |
Il a aussi tenu un certain nombre de réunions avec des représentants de la société civile afghane et d'organisations non gouvernementales internationales afin de réfléchir aux moyens de surmonter les difficultés rencontrées tenant aux conditions de sécurité, au manque de coopération et à la vérification des informations. | UN | وعقد المكتب أيضاً عدداً من الاجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني الأفغاني والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل مناقشة الحلول الممكنة للتحديات التي تثيرها الحالة في أفغانستان، من قبيل الشواغل الأمنية، ومحدودية التعاون أو التعاون على مضض، والتحقق من المعلومات. |
L'Ambassadeur Vorontsov a tenu une série de réunions avec des représentants des États-Unis à Washington et à New York afin d'examiner les questions pertinentes et de coordonner les recherches pour retrouver les personnes disparues. | UN | وعقد السفير فورونتسوف سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة ونيويورك لبحث المسائل وتنسيق البحث عن المفقودين. |
:: Organisation de 52 réunions avec des représentants du système judiciaire, des procureurs et des membres de l'ordre des avocats pour leur fournir des conseils sur le traitement des affaires en instance conformément aux règles et normes internationales applicables | UN | :: تنظيم 52 اجتماعاً مع الجهاز القضائي والمدعين العامين ونقابة المحامين لتقديم المشورة بشأن التعامل مع القضايا وفقاً للقواعد والمعايير الدولية المعمول بها |
Organisation de 52 réunions avec des représentants de l'appareil judiciaire, des procureurs et des membres de l'ordre des avocats pour leur fournir des conseils sur le moyen de traiter les affaires en instance conformément aux règles et normes internationales applicables | UN | تنظيم 52 اجتماعاً مع الجهاز القضائي والمدعين العامين ونقابة المحامين لتقديم المشورة بشأن التعامل مع القضايا التي لم تصدر بشأنها أحكام بعدُ وفقاً للقواعد والمعايير الدولية المعمول بها |
:: 240 réunions avec des représentants des deux parties, d'organisations non gouvernementales et d'organisations civiques sur des questions intéressant les deux communautés et le règlement des conflits | UN | :: عقد 240 اجتماعا مع ممثلي الجانبين والمنظمات غير الحكومية والمدنية، بشأن القضايا التي تهم الطائفتين وحل الصراعات |
13. Le Rapporteur spécial a également tenu de nombreuses réunions avec des représentants des gouvernements, des communautés religieuses ou de conviction, des organisations de la société civile et des universitaires travaillant dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. | UN | 13- وبالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص الكثير من الاجتماعات مع ممثلين حكوميين وطوائف دينية أو عقائدية، ومنظمات مجتمع مدني، وخبراء أكاديميين يعملون في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
3 réunions avec des représentants politiques du Mouvement de libération du Congo et avec les autorités policières | UN | 3 اجتماعات مع الممثلين السياسيين لحركة تحرير الكونغو وسلطات الشرطة |
Le recours à des autorités centrales spécialisées, la création de réseaux internationaux des autorités judiciaires et de poursuite et l'organisation de réunions avec des représentants étrangers, que ce soit sur des thèmes généraux ou sur certaines affaires, peuvent également être d'importants facteurs facilitant la coopération. | UN | ومن الأمور التي يمكن أن تمثّل عوامل ميسِّرة مهمّة في هذا الصدد استخدام سلطات مركزية متخصّصة وإقامة شبكات دولية من سلطات النيابة العامة والقضاء واستخدام الاجتماعات مع المسؤولين الأجانب، سواء الاجتماعات ذات الطبيعة العامة أو تلك المعقودة في سياق قضايا بعينها. |
Durant le mois, il a tenu un certain nombre de réunions avec des représentants d'États Membres et des observateurs auprès de l'Organisation, des chefs d'organismes et de missions des Nations Unies, des Envoyés spéciaux des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et des organisations non gouvernementales. | UN | وخلال الشهر، أجرى الرئيس عددا من اللقاءات مع ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، ومبعوثي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
:: Colloque avec les dirigeants des partis politiques; réunions avec des représentants de la société civile; atelier pour les commissions parlementaires et atelier pour les responsables gouvernementaux | UN | :: عقد ندوة مع زعماء الأحزاب السياسية؛ واجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني؛ وحلقة عمل للجان البرلمانية وحلقة عمل لموظفين حكوميين |
:: 100 réunions avec des représentants de deux parties, les organisations non gouvernementales et les groupes bicommunautaires | UN | :: عقد 100 اجتماع مع ممثلين من الجانبين معا، ومن منظمات غير حكومية ومجموعات مشتركة للطائفتين. |
:: 54 réunions avec des représentants de l'Union africaine sur la situation politique dans la région | UN | عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
Leurs programmes comprenaient des réunions avec des représentants de la Commission jordanienne des jeunes, des représentants du Parlement marocain, des étudiants du British Council venant des universités de Casablanca et de Fez (Maroc), des organisations non gouvernementales locales, des activistes politiques et des journalistes d'Al-Jazeera. | UN | وشمل جدول الأعمال اجتماعات مع مسؤولين من " هيئة شباب كلنا الأردن " ، وأعضاء من البرلمان المغربي، وطلاب من المجلس البريطاني يدرسون في جامعات في الدار البيضاء وفاس، المغرب، ومنظمات غير حكومية محلية، وناشطين سياسيين، وصحفيين من الجزيرة. |
339. La délégation de la Fédération de Russie a remercié les organisations non gouvernementales de leurs observations et a évoqué les deux réunions avec des représentants de la société civile qui avaient eu lieu au Ministère de la justice et dont les médias s'étaient fait l'écho. | UN | 339- وشكر الوفد المنظمات غير الحكومية على تعليقاتها، وأشار إلى اجتماعين مع ممثلي المجتمع المدني عُقدا في وزارة العدل وغطتهما وسائط الإعلام. |