ويكيبيديا

    "réunions communes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات المشتركة
        
    • اجتماعات مشتركة
        
    • للاجتماعات المشتركة بين
        
    • الجلسات المشتركة
        
    • جلسات مشتركة
        
    • الاجتماع المشترك
        
    • عقدت الاجتماعات
        
    • بالاجتماعات المشتركة بين
        
    • الاجتماعات الفردية المشتركة
        
    • والاجتماعات المشتركة
        
    • اجتماعين مشتركين
        
    • الإجتماعات المشتركة
        
    Le Conseil a également décidé que les réunions communes devraient adopter les mesures suivantes concernant leurs travaux : UN وقرر المجلس أيضا أن تتخذ الاجتماعات المشتركة التدابير التالية فيما يتصل بعملها:
    Travaux de la vingt-septième série de réunions communes du Comité UN تقريــر السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة
    Le Secrétaire général devait participer aux réunions communes de la Banque mondiale et du FMI et faire des déclarations sur différentes questions de portée mondiale. UN وينبغي أن يشارك اﻷمين العام في الاجتماعات المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وأن يقدم بيانات عن مختلف القضايا العالمية.
    Ils pourront prévoir notamment la tenue de réunions communes ou la participation du Vice—Président d'un organe aux réunions de l'autre organe. UN وقد يشمل هذا النهج ترتيبات مثل عقد اجتماعات مشتركة أو مشاركة نائب الرئيس من كل هيئة في اجتماعات الهيئة اﻷخرى.
    Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. UN تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    réunions communes DU COMITÉ DU PROGRAMME UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج
    Dans la même résolution, le Conseil a décidé que les réunions communes devraient adopter les mesures suivantes concernant leurs travaux : UN وقرر المجلس أيضا، في القرار نفسه، أن تتخذ الاجتماعات المشتركة التدابير التالية فيما يتصل بعملها:
    réunions communes du Comité du programme UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج
    Les participants aux réunions communes ont tenu un débat approfondi, au cours duquel ils ont examiné la situation critique de l'Afrique. UN أجرت الاجتماعات المشتركة نقاشا مفصلا تم خلاله استعراض الحالة الحرجة في افريقيا.
    A. Dates et choix du thème de la discussion de la vingt-septième série de réunions communes du Comité du programme et de la coordination UN مسألة توقيت السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق الادارية واختيار موضوعها
    réunions communes du Comité du programme et de la coordination UN الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق
    iii) Rapport sur les réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination tenues en 1992. UN `٣` تقرير عن الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٢.
    réunions communes de la Commission économique pour l'Europe et de l'Organisation internationale du Travail sur les indices des prix à la consommation UN الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك
    Les réunions communes font rapport au Bureau de statistique du BIT et à la Conférence des statisticiens européens. UN وتُبلَّغ نتائج الاجتماعات المشتركة إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Le présent chapitre rend compte des débats tenus lors des réunions communes des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques en 2000. UN 61 - يغطي هذا الفرع المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات المشتركة لمكتبي المجلس ولجانه الفنية في عام 2000.
    Les partis tiennent régulièrement des réunions communes sous les auspices de l'ONUSAL afin de suivre le déroulement de la campagne. UN وتعقد اﻷحزاب اجتماعات مشتركة على فترات منتظمة لمناقشة تطورات الحملة وتشرف البعثة على هذه الاجتماعات.
    Pour promouvoir le message de tolérance et de non-violence politiques, le dirigeant du PMDC a tenu des réunions communes avec l'APC et le SLPP dans la Province du Sud. UN وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية.
    A. Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    Pour un certain nombre de délégations, ces réunions communes devraient être supprimées. UN وكان من رأي عدد من الوفود أنه لا ينبغي الاستمرار في عقد الجلسات المشتركة.
    La Conférence avait tenu des réunions communes avec la Réunion d'experts sur la promotion de l'investissement et les objectifs de développement. UN وعقد المؤتمر جلسات مشتركة مع اجتماع الخبراء المعني بالنهوض بالاستثمار واﻷغراض اﻹنمائية.
    réunions communes CPC/CAC - deux jours UN الاجتماع المشترك بين لجنة البرنامج والتنسيق
    Il est entendu que, si les réunions communes devaient avoir lieu à Rome, ce serait sur l'invitation de la FAO et qu'il n'y aurait pas de dépenses supplémentaires au titre des services de conférence. UN ومن المفهوم أنه لو عقدت الاجتماعات في روما فسوف تكون بناء على دعوة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ولن تنشأ تكاليف اضافية لخدمة الاجتماعات.
    9. Note du Secrétaire général sur le rapport sur les réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination UN ٩ - مذكـــرة مـــن اﻷمين العــام عن التقرير المتعلق بالاجتماعات المشتركة بين لجنة البرامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية
    4. Décide de remplacer les réunions communes avec les différents bureaux par une rencontre unique des présidents des commissions techniques et du Conseil économique et social, qui se tiendra au début de chaque année civile et fera appel, autant que faire se peut, à la téléconférence; UN 4 - يقرر الاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعقد في بداية كل سنة تقويمية، باستخدام وسائل التداول من بعد كلما أمكن ذلك؛
    Ils ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis au cours des travaux préparatoires de Nicosie et des réunions communes tenues à New York concernant une liste de mesures de confiance touchant en particulier le secteur de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ولاحظوا مع التقدير العمل المضطلع به أثناء المرحلة التحضيرية المستفيضة في نيقوسيا والاجتماعات المشتركة في نيويورك بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    Par exemple, les bureaux de la Commission de la condition de la femme et de la Commission des droits de l'homme ont tenu deux réunions communes par vidéoconférence. UN فعلى سبيل المثال، عقدت حتى الآن لجنة وضع المرأة اجتماعين مشتركين لمكتبها عن طريق الفيديو مع مكتب لجنة حقوق الإنسان.
    52. Une autre option résiderait dans des réunions communes des bureaux du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents, qui pourraient servir à orienter la mise en œuvre du cadre ainsi que l'élaboration et l'application de plans d'action régionaux. UN 52 - وكخيار آخر، يمكن أن تعمل الإجتماعات المشتركة لكل من مكتبي مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين في شكل قدرات موجهة لتنفيذ إطار العمل وإعداد وتنفيذ خطط العمل الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد