ويكيبيديا

    "réunions conjointes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات المشتركة
        
    • اجتماعات مشتركة
        
    • اجتماعا مشتركا
        
    • والاجتماعات المشتركة
        
    • مناسبات مشتركة
        
    • جلسات مشتركة بين
        
    • الجلسات المشتركة
        
    • الاجتماعات التي تعقد بين الفريقين
        
    • جلسات مشتركة يعقدها
        
    • للدورة المشتركة
        
    • اجتماعاتها المشتركة
        
    • اجتماعان مشتركان
        
    • اجتماعات المكاتب المشتركة
        
    • عقد جلسات مشتركة
        
    • عقد دورات مشتركة
        
    Les réunions conjointes ne prennent pas de décisions parce que chaque conseil a un mandat différent. UN وليس المقصود أن تتخذ الاجتماعات المشتركة قرارات لأن لكل مجلس ولايته الخاصة به.
    Un autre a offert de s'entretenir avec le représentant du Gouvernement du Sud-Soudan en marge des réunions conjointes pour faire en sorte que ce nouvel État puisse rapidement devenir Partie aux traités sur l'ozone. UN وعرض ممثل آخر أن يتحدث مع ممثل حكومة جنوب السودان على هامش الاجتماعات المشتركة لاستكشاف الطرق التي يمكن بها للدولة الجديدة أن تصبح طرفاً في اتفاقيات الأوزون على جناح السرعة.
    Rapport sur les réunions conjointes tenues par le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques UN تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية
    réunions conjointes à l'Office des Nations Unies à Vienne UN عقد اجتماعات مشتركة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    L'opportunité de tenir les réunions conjointes au printemps devrait être examinée. UN ودعوا إلى النظر في استصواب عقد اجتماعات مشتركة في الربيع.
    réunions conjointes du Bureau du Conseil économique et social et des bureaux de ses commissions techniques tenues en 2000 UN الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية
    E. réunions conjointes des bureaux du Conseil UN الاجتماعات المشتركة لمكاتب المجلس والمجالس التنفيذية
    Il s'intéresse aussi beaucoup à l'organisation de réunions conjointes des membres du Conseil de sécurité et des pays fournisseurs de contingents. UN وقال إن من المجالات الأخرى التي تبعث على القلق تنظيم الاجتماعات المشتركة بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المشاركة بقوات.
    Les réunions conjointes doivent tenir compte des mandats respectifs de chaque conseil et aucune décision n'est censée y être prise. UN وكان الغرض من الاجتماعات المشتركة هو أخذ الولايات الخاصة بالمجالس المختلفة بعين الاعتبار، لا لاتخاذ القرارات.
    réunions conjointes tenues en 2003 entre le Bureau du Conseil économique et social et les bureaux des commissions techniques UN الاجتماعات المشتركة المعقودة في عام 2003 بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية
    Une valeur inférieure a été donnée aux réunions conjointes Organisation des Nations Unies/gouvernement et, dans une certaine mesure, à l'échange de documentation. UN وحصلت الاجتماعات المشتركة بين اﻷمم المتحدة والحكومات وأيضا، إلى حد ما، تبادل الوثائق على تقييم منخفض.
    Il a vivement encouragé le dirigeant chypriote turc à donner toute l'attention qui se devait aux idées examinées au cours des réunions conjointes. UN وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة.
    Il a vivement encouragé le dirigeant chypriote turc à donner toute l'attention qui se devait aux idées examinées au cours des réunions conjointes. UN وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة.
    réunions conjointes Organisation des Nations Unies/gouvernement UN الاجتماعات المشتركة بين اﻷمم المتحدة والحكومات
    Une valeur inférieure a été donnée aux réunions conjointes Organisation des Nations Unies/gouvernement et, dans une certaine mesure, à l'échange de documentation. UN وحصلت الاجتماعات المشتركة بين اﻷمم المتحدة والحكومات وأيضا، إلى حد ما، تبادل الوثائق على تقييم منخفض.
    Deux États parties examinés ont accepté de tenir des réunions conjointes à Vienne. UN ووافقت دولتان طرفان مستعرَضتان على عقد اجتماعات مشتركة في فيينا.
    Parmi les 27 États devant être examinés au cours de la première année, 24 avaient reçu des visites de pays et 2 avaient tenu des réunions conjointes à Vienne. UN ومن أصل 27 دولة مستعرَضة في السنة الأولى، استقبلت 24 دولة زيارات قُطرية، وعقدت اثنتان منها اجتماعات مشتركة في فيينا.
    ii) L'organisation de réunions conjointes entre les présidents pour examiner les programmes de travail; UN ' 2` عقد اجتماعات مشتركة بين الرؤساء لاستعراض برامج العمل؛
    2002-2003 (estimation) : 20 réunions conjointes de bureau UN تقديرات الفترة 2002-2003: عقد 20 اجتماعا مشتركا للمكاتب
    Frais de voyage des participants aux visites de pays et aux réunions conjointes UN سفر المشاركين في الزيارات القطرية والاجتماعات المشتركة
    Développer, en tant que réunions conjointes Organisation des Nations Unies-Union interparlementaire, les auditions parlementaires annuelles tenues à l'Organisation des Nations Unies et les autres réunions parlementaires spécialisées tenues dans le cadre des grandes conférences des Nations Unies; UN :: المضي في تطوير جلسات الاستماع البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى، في سياق الاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة باعتبارها مناسبات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد؛
    Le mécanisme mis sur pied pour convoquer des réunions conjointes entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents est une mesure qui va dans le bon sens et dont nous nous félicitons. UN وإن الآلية المطبّقة بعقد جلسات مشتركة بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات تعتبر خطوة طيبة إلى الأمام.
    Des progrès considérables ont été faits dans ce domaine, particulièrement grâce aux réunions conjointes du Bureau du Conseil économique et social et des bureaux des commissions techniques. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، ولا سيما عن طريق الجلسات المشتركة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مكاتب اللجان الفنية.
    De ce fait, elle a constaté des chevauchements entre ses activités et celles du Groupe de contrôle sur la Somalie et a pu recueillir des informations importantes dans les rapports de ce groupe d'experts comme à l'occasion de réunions conjointes. UN ووجد الفريق حتى الآن أوجه تشابك على مستوى العمل مع الفريق المعني بالصومال واستخلص معلومات هامة من تقاريره ومن الاجتماعات التي تعقد بين الفريقين.
    :: Les organismes des Nations Unies devraient se concentrer davantage sur les résultats et moins sur les processus et envisager de présenter des rapports communs aux réunions conjointes des conseils d'administration; UN :: ينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تركز أكثر على النتائج بدلا من التركيز على العملية، وأن تنظر في الإبلاغ المشترك في جلسات مشتركة يعقدها المجلس التنفيذي؛
    La définition des sujets à traiter dans le cadre de ces réunions conjointes pourrait s'avérer difficile dans la mesure où les divers fonds et programmes avaient des mandats différents. UN وقد تكون مسألة تحديد الموضوعات المناسبة للدورة المشتركة مسألة صعبة نظرا للولايات المختلفة لكل صندوق وبرنامج.
    132. En avril 1999, les bureaux du Conseil et le Conseil d'administration de l'UNICEF ont tenu pour la première fois des réunions conjointes, en application du rôle que la Charte donne au Conseil économique et social en tant que coordinateur des activités de ces organes subsidiaires. UN ١٣٢ - في نيسان/أبريل ١٩٩٩، عقدت مكاتب المجلس والمجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ﻷول مرة اجتماعاتها المشتركة عملا بدور المجلس المحدد في الميثاق بوصفه المنسق ﻷنشطة هيئاته الفرعية.
    En 2007 et 2008, des réunions conjointes avaient été tenues avec le Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. UN وقد عقد اجتماعان مشتركان في عامي 2007 و 2008 مع الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ.
    Le Conseil pourrait également encourager la tenue de réunions conjointes des bureaux des conseils d’administration des fonds et programmes et des commissions techniques. UN كما قد يشجع على عقد اجتماعات المكاتب المشتركة لمجالس الصناديق والبرامج واللجان الفنية.
    Rien dans la Charte, par exemple, ne s'oppose à la tenue de réunions conjointes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur une question donnée. UN ولا يوجد في الميثاق، على سبيل المثال، ما يمنع عقد جلسات مشتركة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لمناقشة موضوع بعينه.
    La réunion a également prié le secrétariat de demander aux États parties, au moyen de la même note verbale, de faire connaître leurs vues et propositions relatives à d'éventuelles réunions conjointes entre les deux groupes. UN كما طلب الاجتماع إلى الأمانة أن تلتمس، من خلال المذكّرة الشفوية نفسها، آراء الدول الأطراف واقتراحاتها بشأن إمكانية عقد دورات مشتركة للفريقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد