ويكيبيديا

    "réunions de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعات مؤتمر
        
    • جلسات المؤتمر
        
    • اجتماعات المؤتمر
        
    • لاجتماعات مؤتمر
        
    • اجتماعات لمؤتمر
        
    • إجتماعات مؤتمر
        
    • جلسات مؤتمر
        
    • باجتماعات مؤتمر
        
    • واجتماعات مؤتمر
        
    • للمؤتمر في جدول
        
    • اجتماع مؤتمر
        
    • اجتماع لمؤتمر
        
    • اجتماعات اتفاقية
        
    • اجتماعات الاتفاقية
        
    • جلسات للمؤتمر
        
    D'autres décisions seront prises aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention environ tous les deux ans. UN وتُتخذ المقررات الأخرى في اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية التي تعقد كل سنتين تقريباً.
    D'autres décisions seront prises aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention environ tous les deux ans. UN وتُتخذ المقررات الأخرى في اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية التي تعقد كل سنتين تقريباً.
    Réduction du budget prévu pour la traduction des documents en vue des réunions de la Conférence des Parties et des réunions du Groupe de travail à composition non limitée. UN تخفيض الميزانية المخصصة لترجمة وثائق اجتماعات مؤتمر الأطراف ودورات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Les peuples autochtones doivent en outre contribuer sur un pied d'égalité avec les autres participants à la rédaction des documents finaux et à la coprésidence de toutes les réunions de la Conférence; UN كما أن الشعوب الأصلية يجب أن تشارك على قدم المساواة في صياغة الوثيقة الختامية وفي رئاسة جلسات المؤتمر العالمي؛
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Nous aimerions remercier et féliciter la Secrétaire générale de la Conférence, Mme Nafis Sadik, et son équipe pour l'excellent travail accompli lors de la préparation et des réunions de la Conférence. UN ونود أن نتوجه بالتهنئة ونعرب عن امتناننا لﻷمينة العامة للمؤتمر، السيدة نفيس صادق، ولفريقها، على العمل الرائع الذي قاموا به خلال العملية التحضيرية وأثناء اجتماعات المؤتمر.
    L'ajustement des coûts des services nécessaires à l'organisation des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Représentant à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Les décisions et rapports des réunions feront partie de la documentation soumise aux réunions de la Conférence des Parties. UN وتتاح المقررات وتقارير الاجتماع كوثائق اجتماعات مؤتمر الأطراف بجميع لغات الأمم المتحدة الست.
    Des membres du Centre ont participé aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et des organes subsidiaires à Bonn, à Lyon (France) et à La Haye. UN حضر موظفو المركز اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية والهيئات ذات الصلة التي عقدت في بون وليون، فرنسا، ولاهاي.
    Les membres du Centre ont participé aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et des organes subsidiaires à Bonn et à Marrakech (Maroc), où ils ont participé à un certain nombre d'activités connexes. UN حضر موظفو المركز اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والهيئات ذات الصلة التي عقدت في بون ومراكش، المغرب، حيث شارك في عدد من المناسبات ذات الصلة.
    Le Centre a envoyé un représentant à la plupart des réunions de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأوفد المركز ممثلا إلى غالبية اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Quelles sont les vues de la Partie concernant les modalités des réunions de la Conférence des Parties ou des organes subsidiaires concernant la mise en œuvre des articles? UN ما هي آراء الطرف بالنسبة لطرائق عمل اجتماعات مؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية فيما يتعلق بتنفيذ المواد؟
    Le règlement intérieur contient des dispositions spécifiques concernant la participation des observateurs aux réunions de la Conférence des Parties. UN 10 - يوجد في النظام الداخلي أحكام محددة تتعلق بمشاركة المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Vu l’importance de ses fonctions et l’urgence des problèmes qu’il va traiter, il est suggéré que le comité siège entre les réunions de la Conférence des Parties. UN وفي ضوء أهمية مسؤوليات هذه اللجنة وطابعها اﻹلحاحي، يُقترح أن تجتمع اللجنة فيما بين اجتماعات مؤتمر اﻷطراف.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire général de l'ONU, ou un membre du secrétariat désigné par lui, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، العمل بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Comme à l'accoutumée, le secrétariat a distribué le calendrier des réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires pour la semaine prochaine. UN اعتادت اﻷمانة توزيع جدول أعمال اجتماعات المؤتمر وأجهزته الفرعية لﻷسبوع القادم.
    Préparation et service des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN التحضير لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وتنظيم تلك الاجتماعات
    Plusieurs réunions de la Conférence des procureurs généraux des territoires d'outre-mer ont également été organisées, la plupart du temps sous la houlette du Procureur général d'Angleterre. UN وعقدت أيضا عدة اجتماعات لمؤتمر المدعين العامين لأقاليم ما وراء البحار، الذي يرأسه، عادة، المدعي العام لانكلترا.
    La Conférence des Parties arrête la date des réunions des organes subsidiaires, en tenant compte de toute proposition de tenir ces réunions parallèlement aux réunions de la Conférence des Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Nombre de femmes participant aux réunions de la Conférence des Parties et du CRIC UN عدد النساء المشاركات في جلسات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Un dépassement a été observé au titre du déplacement de fonctionnaires entre Luanda et Lusaka, en fonction des réunions de la Conférence de paix. UN وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السلام.
    Les budgets pour 2005 et 2008 prévoient des frais de voyage entraînés par l'organisation des réunions des directeurs de recherches sur l'ozone et des réunions de la Conférence des Parties. UN تتضمن ميزانيتا 2005 و2008 السفر من حيث صلته بتنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون واجتماعات مؤتمر الأطراف.
    b) Un horaire détaillé des séances et des réunions de la Conférence sera distribué avant la Conférence; UN (ب) وسيشار إلى ساعات العمل المفصلة للمؤتمر في جدول زمني يجري تعميمه قبل انعقاد المؤتمر؛
    I. réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN أولاً - اجتماع مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية
    Conférence sur le désarmement, Genève, Suisse : annuellement : le projet Reaching Critical Will de la LIFPL a continué à superviser et fournir des rapports aux ONG sur chacune des réunions de la Conférence sur le désarmement. UN مؤتمر نزع السلاح، جنيف، سويسرا: سنويا: واصل مشروع الرابطة ' بلوغ الإرادة الحاسمة` رصد كل اجتماع لمؤتمر نزع السلاح وتقديم تقارير المنظمات غير الحكومية بشأنها.
    réunions de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer Octobre 2001 UN اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي حضرها
    Les organisations commerciales et industrielles peuvent être représentées aux réunions de la Conférence en qualité d'observateur si elles ont présenté les informations demandées et répondent aux conditions fixées dans le règlement intérieur. UN ويمكن أن تُمثَّل منظمات الأعمال التجارية والصناعية في اجتماعات الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي في مركز مراقب إذا قدمت المعلومات ذات الصلة واستوفت الشروط الواردة في النظام الداخلي.
    25. La quatrième session de la Conférence des Parties comprendra des réunions de la Conférence plénière et des réunions des deux organes subsidiaires. UN ٥٢- ستستلزم الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عقد جلسات للمؤتمر بكامل هيئته وجلسات للهيئتين الفرعيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد