ويكيبيديا

    "réunions du comité préparatoire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعات اللجنة التحضيرية
        
    • جلسات اللجنة التحضيرية
        
    L'augmentation de 10 000 dollars permettrait de couvrir les dépenses non récurrentes au titre des voyages des participants aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence Habitat II. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    Elles ont également participé aux réunions du Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye, Pays-Bas. UN وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا.
    L'organisation a assisté en 2007 et 2008 aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, tenue en 2009. UN وحضرت المنظمة في عامي 2007 و 2008 اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد عام 2009.
    Cette proposition faisait suite à un certain nombre de documents sur la question présentés par le Canada lors de précédentes réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP. UN وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من ورقات العمل التي قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن الموضوع.
    L'organisation a aussi participé activement aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, qui se sont tenues à Genève et Santiago par le biais de ses représentants dans ces deux villes. UN وشاركت المنظمة عن كثب في جلسات اللجنة التحضيرية بجنيف وسانتياغو التي مهدت لعقد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، من خلال ممثليها في كلتا المدينتين.
    Cette proposition faisait suite à un certain nombre de documents sur la question présentés par le Canada lors de précédentes réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP. UN وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من ورقات العمل التي قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن الموضوع.
    L'Association a pris une part active aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement, et à la conférence elle-même. UN عملت الرابطة بنشاط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي المؤتمر نفسه.
    1. Charge son président de le représenter aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; UN ١ - تسمي رئيسها ممثلا لها في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان؛
    En participant aux travaux des conférences et réunions internationales consacrées à ces questions, la Jamahiriya a contribué à la formulation de nombreuses résolutions et joue un rôle important dans les réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 1995 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتساهم الجماهيرية من خلال مشاركتها في المؤتمرات واللقاءات الدولية المكرسة لهذه القضايا في صياغة العديد من القرارات وتلعب دورا هاما في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Des représentants de l'organisation ont participé en qualité d'observateurs à la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence tenue au Siège. UN وحضر ممثلون عن المؤتمر المسيحي للسلام بصفة مراقبي مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، كما حضروا اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت في المقر.
    Nous continuerons à jouer un rôle actif dans les réunions du Comité préparatoire de la Conférence, sous la présidence avisée de l'Ambassadeur Roberto García Moritán, de l'Argentine. UN وسنواصل الاضطلاع بدور نشيط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر، تحت القيادة القديرة للسفير الأرجنتيني روبرتو غارسيا مريتان.
    Les réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un tel traité, qui doivent se tenir en 2010 et 2011, devraient offrir une occasion utile de débattre et d'examiner cette question. UN ومن المتوقع أن تكون اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، المزمع عقده في عامي 2010 و 2011، بمثابة منتديات مفيدة للاستمرار في مناقشة هذا الموضوع وبلورته.
    La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants : La League of Women Voters a participé aux réunions du Comité préparatoire de cette session extraordinaire. UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الطفل: حضرت الرابطة اجتماعات اللجنة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    37. L'Argentine participe en outre activement aux réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN 37- كما نهضت الأرجنتين بدور نشط في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    109. Comme les années précédentes, le Service de l'information a rendu compte des sessions de la Commission des droits de l'homme tenues au Palais des Nations en 1993 et 1994, ainsi que des réunions du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ١٠٩ - على غرار ما حدث في السنوات السابقة، واصلت دائرة الاعلام تغطية دورات لجنة حقوق اﻹنسان التي انعقدت في قصر اﻷمم في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فضلا عن اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    À cet égard, alors que nous sommes en quête de stratégies pour améliorer nos performances, nous sommes globalement d'accord avec les propositions du Secrétaire général, qui ont fait l'objet de longues négociations lors des précédentes réunions du Comité préparatoire de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصـــدد، وإذ نسعي إلـــى وضع استراتيجيات لتعزيز أرائنا، فإننا نوافق عموما على مقترحات اﻷمين العام، التي تم التفاوض بشأنها مطولا أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Certaines questions nécessitaient une attention particulière, comme il ressortait des débats des réunions du Comité préparatoire de CIPD+5 et des examens internes du Fonds. UN فهناك بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص، كما ظهر من خلال المناقشات التي أجريت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية لاستعراض السنوات الخمس لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك من عمليات استعراض الصندوق ذاتها.
    Certaines questions nécessitaient une attention particulière, comme il ressortait des débats des réunions du Comité préparatoire de CIPD+5 et des examens internes du Fonds. UN فهناك بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام خاص، كما ظهر من خلال المناقشات التي أجريت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية لاستعراض السنوات الخمس لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك من عمليات استعراض الصندوق ذاتها.
    Il faudrait se pencher sur cette question aux réunions du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP puis à une conférence des Etats parties au TNP qui devra être convoquée expressément à cette fin à une date appropriée. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، كما ينبغي لنا متابعة معالجتها في مؤتمر للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، سيتم عقده في موعد مناسب بعد ذلك لغرض محدد هو معالجة هذه المسألة.
    Des représentants de l'AICT ont participé aux réunions du Comité préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (New York, janvier 1995). UN حضر ممثلو الرابطة اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )نيويورك، كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    Elle a envoyé des représentants aux réunions du Comité préparatoire de la Commission de la condition de la femme à New York, aux réunions du Comité préparatoire pour la création d'une cour pénale internationale à New York et à Rome et au Sommet mondial de l'alimentation à Genève. UN ودأبت الرابطة على إرسال ممثلين عنها إلى جلسات اللجنة التحضيرية للجنة وضع المرأة في نيويورك، وجلسات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في نيويورك وروما بإيطاليا ومؤتمر الأغذية العالمي في جنيف، بسويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد