Ces fonds ont été utilisés pour appuyer la participation de l'Unité aux réunions et ateliers utiles pertinents, tout particulièrement ceux qui avaient lieu dans les pays en développement. | UN | واستُخدم هذا التمويل في رعاية مشاركة وحدة دعم التنفيذ في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
Des renseignements sur ces réunions et ateliers sont fournis dans la deuxième partie du présent rapport annuel. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير السنوي معلومات عن هذه الاجتماعات وحلقات العمل. |
Ces réunions et ateliers débuteront en 2004 et d'autres suivront en 2005. | UN | وستبدأ هذه الاجتماعات وحلقات العمل في عام 2004 وتستمر في عام 2005. |
Par conséquent, elles n'apparaissent que dans les rapports des réunions et ateliers d'experts, et pas dans la base de données sur les recommandations de l'Instance. | UN | ونتيجة لذلك، لا تظهر التوصيات إلا في تقارير اجتماعات وحلقات عمل الخبراء، وليس في قاعدة بيانات التوصيات. |
À cette fin, le Groupe continuera en 2012 et au-delà à inviter le FEM et ses agents d'exécution, les organisations compétentes et des experts à ses réunions et ateliers. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيواصل فريق الخبراء في عام 2012 وما بعده دعوة مرفق البيئة العالمية المعنية ووكالاته والمنظمات والخبراء المعنيين لحضور اجتماعات وحلقات عمل الفريق. |
Ces fonds ont été utilisés pour appuyer la participation de l'Unité aux réunions et ateliers pertinents, tout particulièrement ceux qui avaient lieu dans les pays en développement. | UN | واستُخدم هذا التمويل في دعم مشاركة الوحدة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
La Présidente et le Vice-Président du TPIR ont participé à diverses conférences, réunions et ateliers, notamment les suivants : | UN | 55 - شاركت رئيسة المحكمة ونائب رئيسها في عدد من الاجتماعات وحلقات العمل التي شملت ما يلي: |
Ces réunions et ateliers de travail représentaient un tiers du nombre total de réunions/ateliers de travail organisés pendant l'exercice biennal 1998-1999; | UN | وقد مثلت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في مجموعها ثلث الاجتماعات/حلقات العمل المعقودة في أثناء فترة السنتين 1998-1999؛ |
Un certain nombre de réunions et ateliers régionaux ont permis de progresser vers un resserrement de la coopération. | UN | ١٧ - وبذل عدد من الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية جهودا لتشجيع التعاون. |
Des membres de l'IPIECA ont assisté aux réunions et ateliers clés du Groupe d'experts et ont fourni un examen spécialisé des rapports spéciaux du Groupe d'experts. | UN | وقد حضر أعضاء الرابطة الاجتماعات وحلقات العمل الرئيسية للفريق الحكومي الدولي، وأجروا استعراضاً مبنياً على الخبرة للتقارير الخاصة للفريق الحكومي الدولي. |
Le Directeur du Bureau a exposé plusieurs des activités spécifiques entreprises dans les pays bénéficiaires de programmes, et signalé les réunions et ateliers qu'il était prévu de consacrer à la question. | UN | وأوضح المتكلم بإيجاز عدة أنشطة محددة تم تنفيذها في البلدان المشمولة بالبرنامج وأشار إلى خطط الاجتماعات وحلقات العمل حول ذلك الموضوع. |
Le Directeur du Bureau a exposé plusieurs des activités spécifiques entreprises dans les pays bénéficiaires de programmes, et signalé les réunions et ateliers qu'il était prévu de consacrer à la question. | UN | وأوضح المتكلم بإيجاز عدة أنشطة محددة تم تنفيذها في البلدان المشمولة بالبرنامج وأشار إلى خطط الاجتماعات وحلقات العمل حول ذلك الموضوع. |
Ces réunions et ateliers ont permis de déterminer les technologies utilisables dans l'atténuation des effets des changements climatiques, l'accent étant mis principalement sur des secteurs tels que ceux de l'énergie, du changement d'affectation des terres et de l'exploitation forestière et des déchets. | UN | وقد ساهمت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في تحديد الوسائل التكنولوجية لتخفيف آثار تغير المناخ التي تركز بالأساس على قطاعات من قبيل الطاقة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات. |
50. Durant la période considérée, la CEA a organisé plusieurs réunions et ateliers portant sur le développement de la société civile et les moyens de l'intégrer au processus politique en Afrique. | UN | 50- وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظمت اللجنة العديد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن القضايا ذات الصلة بتنمية منظمات المجتمع المدني ودمجها في عملية السياسة العامة في أفريقيا. |
Le Qatar avait organisé plusieurs réunions et ateliers sur les droits des personnes handicapées et avait été l'auteur d'une résolution en faveur de la commémoration d'une journée internationale de l'autisme à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | ونظمت قطر عدداً من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن حقوق المعوقين، وقدمت مشروع قرار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة يتعلق بالاحتفال بيوم عالمي لمرض التوحد. |
Chaque fois qu'il l'a jugé approprié, le Secrétariat a intégré des éléments relatifs aux conventions de Bâle et de Rotterdam aux réunions et ateliers qu'il a eu à organiser. | UN | 33 - أدرجت الأمانة، حيثما كان ملائماً، عناصر تتعلق باتفاقيتي بازل وروتردام في الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمتها. |
Trois réunions et ateliers de groupes de travail thématique ont eu lieu pendant la période considérée. | UN | وعقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثلاثة اجتماعات وحلقات عمل مواضيعية لفريق العمل. |
Des réunions et ateliers ont également eu lieu au Bangladesh, au Mexique, au Maroc et en Turquie. | UN | كما عقدت اجتماعات وحلقات عمل في بنغلاديش وتركيا والمكسيك والمغرب أيضا. |
À cet égard, elles ont tenu plusieurs réunions et ateliers. | UN | وفي هذا الصدد، عقد الطرفان عدة اجتماعات وحلقات عمل. |
10 comités provinciaux d'analyse des risques et 3 comités sous-provinciaux ont été réactivés dans le cadre de 49 réunions et ateliers de programmation. | UN | أعيد تفعيل 10 لجان مقاطعات معنية بتحليل المخاطر و 3 لجان مقاطعات فرعية من خلال تنظيم 49 اجتماعا وحلقة عمل للتخطيط |
Les analyses, les résultats et les synthèses de l'étude ont fait l'objet de 16 présentations lors de réunions et ateliers scientifiques internationaux, ainsi que de 20 publications dans des revues scientifiques dont les articles sont soumis à un examen collégial. | UN | وقُدّمت التحاليل والنتائج والخلاصات في لقاءات وحلقات عمل علمية دولية في شكل عروض بلغ عددها 16، وصدرت أيضا ضمن مصنفات علمية يستعرضها الأقران في شكل منشورات بلغ عددها 20. |
Le programme a apporté son appui à 218 réunions et ateliers organisés à Bonn en assurant l'inscription préalable des participants, en facilitant les formalités de visa et en contribuant aux dispositions logistiques. | UN | وقُدّم الدعم في تنظيم 218 اجتماعاً وحلقة عمل في بون، من خلال التسجيل المسبق للمشاركين وتسهيل الحصول على تأشيرات السفر و/أو المساعدة في الترتيبات اللوجستية. |