ويكيبيديا

    "réunions officielles et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات الرسمية وغير
        
    • جلسات رسمية وغير
        
    • جلسة رسمية و
        
    • اجتماعات رسمية وغير
        
    Établir des comptes rendus des réunions officielles et informelles tenues au titre de la Convention; UN :: الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية؛
    Établir des comptes rendus des réunions officielles et informelles tenues au titre de la Convention. UN ويحتفظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية.
    Des préoccupations se sont également fait entendre quant à la capacité des délégations de suivre le nombre croissant de réunions officielles et officieuses. UN وكانت هناك مخاوف إزاء مدى قدرة الوفود على متابعة العدد المتزايد من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    :: Services d'appui fonctionnel et services techniques de secrétariat assurés lors de 110 réunions officielles et informelles de la Cinquième Commission consacrées au maintien de la paix, notamment des avis portant sur les procédures, 30 projets de résolution et 30 rapports de la Commission soumis pour adoption à l'Assemblée générale UN :: تقديم الأمانة دعما فنيا وموضوعيا لـ 110 جلسات رسمية وغير رسمية تعقدها اللجنة الخامسة بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن الإجراءات و 30 مشروع قرار و 30 تقريرا تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة لاعتمادها
    i) Services fonctionnels nécessaires pour les réunions : environ 30 réunions officielles et 150 consultations officieuses de la Cinquième Commission; une soixantaine de réunions officielles et une soixantaine de consultations officieuses du Comité du programme et de la coordination; et à peu près 150 réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: نحو 30 جلسة رسمية و 150 جلسة مشاورات غير رسمية للجنة الخامسة؛ ونحو 60 جلسة رسمية و 60 جلسة مشاورات غير رسمية للجنة البرنامج والتنسيق؛ ونحو 150 جلسة للجنة الاستشارية؛
    Des réunions officielles et officieuses ont été tenues sur une base hebdomadaire avec des hauts fonctionnaires du Ministère de la défense. UN عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع.
    Enfin, le nombre total de réunions officielles et officieuses tenues en 1994 a été divisé par le chiffre représentant la capacité théorique. UN وأخيرا، تم قسم إجمالي عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المعقودة في عام ١٩٩٤ على رقم السعة النظرية.
    La durée des réunions officielles et informelles a quelque peu varié, mais elle a tourné en général autour de huit à dix jours ouvrables par an. UN وتفاوتت مدة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية إلى حد ما، لكنها كانت تستغرق بصفة عامة بين 8 و10 أيام عمل سنوياً.
    Comment organiser les réunions officielles et officieuses pour qu'elles soutiennent au mieux les normes de la Convention et l'application effective de cette dernière. UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث تدعم على نحو أفضل معايير الاتفاقية وتنفيذها الفعال.
    iii) En appuyant les efforts des États non parties qui ont les mêmes préoccupations et impératifs d'ordre humanitaire liés aux sous-munitions, via la participation aux réunions officielles et informelles afin de les encourager à devenir parties à la Convention; UN دعم جهود الدول غير الأطراف التي يشارك بعضها بعضاً نفس الواجب الإنساني والشواغل الإنسانية المتصلة بالذخائر العنقودية، الرامية إلى المساهمة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية؛
    En préparant les projets de résolution soumis au titre de ce point, le Groupe de travail plénier créé par la Quatrième Commission et présidé par la délégation française a tenu plusieurs réunions officielles et officieuses. UN ولدى إعداد مشاريع القرارات المقدمة في إطار ذلك البند، عقد الفريق العامل الجامع الذي أنشأته اللجنة الرابعة وترأسه وفد فرنسا عددا من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    Seconder le Président pour tous les aspects de la présidence, appuyer les efforts des Coordonnateurs, préparer les réunions officielles et informelles tenues au titre de la Convention, les appuyer et en assurer le suivi; UN مساعدة الرئيس في كافة الجوانب المتعلقة بالرئاسة، وتقديم الدعم إلى المنسقين في جهودهم الرامية إلى إعداد ودعم ومتابعة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية؛
    Établir des comptes rendus des réunions officielles et informelles tenues dans le cadre de la Convention et des fichiers sur les produits du savoir, les compétences et les informations se rapportant à l'application de la Convention; UN الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية والمنتجات المعرفية الأخرى، والخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Les Hautes Parties contractantes devraient passer en revue tout le programme des réunions officielles et informelles en vue d'établir un ensemble de critères pour la tenue des futures réunions. UN وينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعرض كامل برنامج الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية قصد وضع مجموعة من معايير عقد الاجتماعات المقبلة.
    12. Le Comité a tenu un certain nombre de réunions officielles et officieuses au niveau des experts afin d'étudier des moyens d'accélérer l'examen des demandes d'exportation de produits humanitaires vers l'Iraq. UN ١٢ - وعقدت اللجنة عددا من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، على مستوى الخبراء، للنظر في تيسير تجهيز طلبات اﻹمدادات المقدمة إلى العراق بوتيرة أسرع.
    Alors qu'elle a figuré à l'ordre du jour de toutes les réunions officielles et informelles touchant la Convention, la question de la coopération et de l'assistance internationales a souvent été examinée sans plan cohérent et il a été difficile d'étudier les problèmes fondamentaux dans leur ensemble. UN وبينما طُرحت مسألة التعاون والمساعدة الدوليين في جدول أعمال جميع الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المتعلقة بالاتفاقية، لم تُناقش هذه المسألة إلا بشكل مجزأ وكان من الصعب بحث المسائل الأساسية بطريقة شاملة.
    En elles-mêmes, les réunions officielles et informelles aident à atténuer le risque de voir se creuser un fossé dans la mise en œuvre, c'est-à-dire de voir s'accroître une inadéquation des intentions en matière de lutte antimines avec les mesures prises pour juguler le problème des mines. UN ومن ثم، فإن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية تساعد على الحد من خطر حدوث فجوة في تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام - أي زيادة التضارب بين النوايا والإجراءات التي تتصدى للمشكلة.
    :: Services d'appui fonctionnel et services techniques de secrétariat assurés lors de 110 réunions officielles et informelles de la Cinquième Commission consacrées au maintien de la paix, notamment des avis portant sur les procédures, 30 projets de résolution et 30 rapports de la Commission soumis pour adoption à l'Assemblée générale UN :: توفير دعم الأمانة الفني والموضوعي يعقد 110 جلسات رسمية وغير رسمية للجنة الخامسة بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن الإجراءات و 30 مشروع قرار و 30 تقريرا تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة لاعتمادها
    e) A décidé que le groupe de travail tiendrait des réunions officielles et informelles conformément à la pratique actuelle ; UN (ﻫ) قرر أن يعقد الفريق العامل جلسات رسمية وغير رسمية تماشيا مع الممارسة الحالية؛
    C. Département de la gestion Services d'appui fonctionnel et services techniques de secrétariat assurés lors de 110 réunions officielles et informelles de la Cinquième Commission consacrées au maintien de la paix, notamment des avis portant sur les procédures, 30 projets de résolution et 30 rapports de la Commission soumis pour adoption à l'Assemblée générale UN توفير دعم الأمانة التقني والفني لـ 110 جلسات رسمية وغير رسمية تعقدها اللجنة الخامسة بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن الإجراءات و 30 مشروع قرار و 30 تقريراً تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة لاعتمادها
    Une quinzaine de réunions officielles et 20 consultations officieuses de la Cinquième Commission et une vingtaine de réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur des questions relatives à la planification des ressources humaines, l’attribution des postes à pourvoir, la délégation de pouvoir, la gestion de l’information et l’administration du personnel; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: حوالي ٥١ جلسة رسمية و ٠٢ جلسة تشاور غير رسمية للجنة الخامسة وحوالي ٠٢ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن قضايا التخطيط للموارد البشرية، وملء الشواغر، وتفويض السلطة، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين؛
    Une quinzaine de réunions officielles et 20 consultations officieuses de la Cinquième Commission et une vingtaine de réunions du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur des questions relatives à la planification des ressources humaines, l’attribution des postes à pourvoir, la délégation de pouvoir, la gestion de l’information et l’administration du personnel; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: حوالي ١٥ جلسة رسمية و ٢٠ جلسة تشاور غير رسمية للجنة الخامسة وحوالي ٢٠ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن قضايا التخطيط للموارد البشرية، وملء الشواغر، وتفويض السلطة، وإدارة المعلومات، وإدارة شؤون الموظفين؛
    Après que les délégations ont examiné le texte au cours de réunions officielles et officieuses, le Conseil a renvoyé la question à une session ultérieure. UN وبعد أن ناقشت الوفود النص في اجتماعات رسمية وغير رسمية، أرجأ المجلس الموضوع إلى دورة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد