ويكيبيديا

    "réunions préparatoires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات التحضيرية
        
    • الاجتماعين التحضيريين
        
    • والاجتماعات التحضيرية
        
    • اجتماعات العملية التحضيرية
        
    • اجتماعاتها التحضيرية
        
    • الجلسات التحضيرية
        
    En outre, le HCR encouragera la participation des femmes réfugiées aux réunions préparatoires de la Conférence. UN وبالاضافة الى ذلك، ستسهل المفوضية مشاركة المرأة اللاجئة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر.
    Elle a également participé aux réunions préparatoires de 2009 pour la Conférence d'examen de Durban. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009.
    Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel UN الرسائل المتعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel UN الرسائل المتعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel UN رسائل متعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Messages sur la politique à suivre émanant des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel UN رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel UN رسائل متعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    réunions préparatoires de la Division de la justice pénale du Secrétariat de l'ONU : UN :: الاجتماعات التحضيرية لشعبة العدالة الجنائية بالأمم المتحدة:
    Participation à toutes les réunions préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et à la session ellemême; UN حضور جميع الاجتماعات التحضيرية والمشاركة في الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرسة للأطفال
    Comme le montrent les réunions préparatoires de la Conférence, le TNP est en crise. UN وكما أظهرت الاجتماعات التحضيرية الثلاثة للمؤتمر فإن معاهدة عدم الانتشار تمر بأزمة.
    PGA a joué un rôle actif dans toutes les réunions préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement ainsi que dans l'élaboration des textes issus de la Conférence du Caire. UN وقد كانت منظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي قوة ذات نشاط في جميع الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واضطلعت بدور نشط في صياغة وثيقة المؤتمر في القاهرة.
    C'est pourquoi les pays du JITAP ont été très actifs aux réunions préparatoires de la Conférence de Cancún et à la Conférence ellemême. UN ونتيجة لذلك، كانت بلدان البرنامج المتكامل نشطة للغاية في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر كانكون وكذلك أثناء المؤتمر.
    L’OUA a participé activement aux trois réunions préparatoires de la deuxième Conférence. UN كما شاركت منظمة الوحدة اﻷفريقية بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الثلاثة للمؤتمر.
    Le Mouvement a participé aux réunions préparatoires de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme. UN حضرت الحركة الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان.
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence de Vienne sur les droits de l'homme. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان.
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence du Caire sur la population et le développement. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية.
    Participation aux réunions préparatoires de la Conférence régionale de Dakar sur l'assistance à l'enfant africain. UN شاركت في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر داكار اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي.
    Messages sur la politique à suivre émanant des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel UN رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    COÛTS ESTIMATIFS LIÉS À L'ORGANISATION DES réunions préparatoires de LA PREMIÈRE CONFÉRENCE DES ÉTATS PARTIES CHARGÉE DE L'EXAMEN DE LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, DU STOCKAGE, DE LA PRODUCTION ET DU TRANSFERT UN تقديرات تكاليف عقد الاجتماعين التحضيريين للمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج
    Réaffirmant sa décision d'inviter les États membres des institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies à participer, en qualité d'observateurs, à la session extraordinaire ainsi qu'aux réunions préparatoires de ladite session, UN وإذ تعيد تأكيد مقررها الذي يقضي بدعوة الدول اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية والاجتماعات التحضيرية لها بصفة مراقبين،
    Constatant avec une profonde préoccupation que le Fonds d'affectation spéciale de la Commission du développement durable ne dispose pas de ressources suffisantes pour financer la participation de représentants de pays en développement ainsi que de représentants des grands groupes aux réunions préparatoires de la Conférence et à la Conférence proprement dite, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للجنة لا يكفي لتمويل مشاركة مندوبي البلدان النامية وممثلي المجموعات الرئيسية في اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته،
    Les Parties visées aux annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional auront aussi eu l'occasion d'examiner ces documents avant la Conférence des Parties lors de leurs réunions préparatoires de juin et juillet 2009. UN وستتاح أيضاً للأطراف المشمولة بمرفقات تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الإقليمي فرصة مناقشة هذه الوثائق في اجتماعاتها التحضيرية التي تجري في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2009 قبل انعقاد مؤتمر الأطراف.
    J'ai été très heureux de constater qu'un certain nombre d'approches qui guident nos efforts, ainsi que certains des principes qui sous-tendent les réformes auxquelles nous procédons actuellement, ont été adoptés par les délégués et les experts d'autres pays qui ont participé aux réunions préparatoires de cette importante session. UN ولقد شعرت بسرور بالغ لدى ملاحظتي أن عددا مـــن النهج التي توجــه جهودنــا، فضـلا عن بعض المبادئ الكامنة في أساس الاصلاحات التي نعمل على تحقيقها حاليا، قد احتضنتها وفود وخبراء من دول أخرى شاركوا في الجلسات التحضيرية لهذه الدورة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد