Toutes les réunions préparatoires régionales ont salué cette initiative. | UN | وحظيت هذه المبادرة بترحيب جميع الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
Note du Secrétaire général transmettant les résultats des réunions préparatoires régionales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية |
réunions préparatoires régionales de Novembre | UN | الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للأونكتاد العاشر |
Le Congrès sera également saisi d'autres documents, notamment le Guide de discussion et les rapports des réunions préparatoires régionales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعرض على المؤتمر وثائق أخرى، مثل دليل المناقشة وتقارير الاجتماعات الإقليمية التحضيرية. |
Récapitulation des recommandations des cinq réunions préparatoires régionales | UN | توحيد توصيات الاجتماعات التحضيرية الاقليمية الخمسة |
Des contributions seraient recherchées par la suite au niveau régional en organisant des réunions préparatoires régionales. | UN | وتُلتمس بعد ذلك المساهمات الإقليمية من خلال تنظيم اجتماعات تحضيرية إقليمية. |
Ce comité sera saisi des rapports des réunions préparatoires régionales et d'autres documents présentés par des États membres. | UN | وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء. |
réunions préparatoires régionales pour la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
Résultats des réunions préparatoires régionales | UN | نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية |
Elles ont échangé des informations et des vues sur les pratiques optimales et les résultats des réunions préparatoires régionales et des activités connexes. | UN | وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة. |
Résultats des réunions préparatoires régionales du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | 5 - نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
Par ailleurs, les résultats des réunions préparatoires régionales n'étaient pas suffisamment exploités ou pris en compte. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يُستفَد من نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية بما فيه الكفاية أو تُراعَ بشكلٍ كاف. |
Les réunions préparatoires régionales ont permis de mieux définir les priorités régionales en vue de la Conférence. | UN | وقد ساعدت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على بلورة الأولويات الإقليمية للمؤتمر. |
Exposés sur les réunions préparatoires régionales | UN | عروض مقدمة بشأن الاجتماعات التحضيرية الإقليمية |
Résultats des réunions préparatoires régionales | UN | نتائج الاجتماعات الإقليمية التحضيرية |
Résultats des réunions préparatoires régionales | UN | نتائج الاجتماعات الإقليمية التحضيرية |
Le Congrès sera également saisi d'autres documents, notamment le Guide de discussion et les rapports des réunions préparatoires régionales. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعرض على المؤتمر وثائق أخرى، مثل دليل المناقشة وتقارير الاجتماعات الإقليمية التحضيرية. |
Elles ont pris part à toutes les sessions du Comité préparatoire et aux réunions préparatoires régionales. | UN | فقــد شاركت المنظمات غير الحكوميــة في جميــع دورات اللجنــة التحضيرية وفي الاجتماعات التحضيرية الاقليمية. |
Des propositions ont été faites en ce qui concernait la présentation des projets de résolutions, le rôle des réunions préparatoires régionales et celles des ateliers. | UN | وقدمت اقتراحات بشأن تقديم مشاريع القرارات ودور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية ودور حلقات العمل. |
23. Prie le Secrétaire général d'apporter un appui à la tenue des réunions préparatoires régionales afin de préparer convenablement la Conférence mondiale sur les femmes; | UN | ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم لعقد الاجتماعات التحضيرية الاقليمية بغية إرساء أساس جيد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ |
Les représentants ont participé à plusieurs réunions préparatoires régionales avant les Assemblées des États parties. | UN | وشهد الممثلون اجتماعات تحضيرية إقليمية عديدة قبل اجتماعات الدول الأطراف. |
Consciente de l’importance du travail que doivent accomplir les réunions préparatoires régionales du dixième Congrès, | UN | " وإذ تدرك أهمية اﻷعمال التي ستنجزها الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر العاشر، |
Pendant l'automne 1994, des réunions préparatoires régionales ont eu lieu dans quatre régions, des réunions de groupes d'experts ont été organisées sur des thèmes précis et les États Membres ont tenu des consultations officieuses sur le projet de programme d'action. | UN | وخلال خريف عام ١٩٩٤، عقدت اجتماعات تحضيرية اقليمية في أربع مناطق، كما عقد عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن مواضيع محددة، وكذلك عدد من المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء بشأن مشروع منهاج العمل. |
réunions préparatoires régionales pour le Forum mondial de la société civile et organisation et service d'autres réunions de réseaux régionaux et sous-régionaux de la société civile (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit), (quatre réunions), (GC.22/21, GC.22/18) *** | UN | (ح) تنظيم الإجتماعات الإقليمية التحضيرية للمنتدى العالمي للمجتمع المدني وتنظيم وتقديم الخدمات لإجتماعات شبكات المجتمع المدني الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (أربعة إجتماعات)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21، 22/18)*** |
En outre, d'autres dépenses sont à prévoir : frais de personnel du secrétariat et voyages, services des experts pour la préparation des documents, dépenses de communication, activités de diffusion et réunions du Bureau et réunions préparatoires régionales. | UN | وبالإضافة إلى هذه التكاليف، سوف تُتكبَّد تكاليف أخرى تتعلق بموظفي الأمانة وسفر الموظفين، والمساعدة في إعداد الوثائق، والاتصالات، وأنشطة الاتصال، واجتماع المكتب والاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
7. réunions préparatoires régionales | UN | ٧ - المؤتمرات التحضيرية الاقليمية |
Le HautCommissariat a réuni les ressources nécessaires à l'organisation des réunions préparatoires régionales. | UN | وجمعت المفوضية الأموال اللازمة للاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
Le Congrès a rassemblé plus de 300 femmes venues des 13 districts et a été précédé de réunions préparatoires régionales qui ont établi sous sa forme définitive l'ordre du jour. | UN | وحضر هذا المؤتمر أكثر من 300 امرأة تمثل جميع المقاطعات البالغ عددها 13 مقاطعة، وجاء انعقاد المؤتمر في أعقاب اجتماعات إقليمية تحضيرية سابقة له للانتهاء من وضع جدول أعماله. |
20. Le Département a pris les dispositions voulues pour que la presse et la radio rendent compte des travaux des réunions préparatoires régionales pour l'Afrique, pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ٢٠- ووفرت الادارة تغطية اذاعية وصحفية للاجتماعات التحضيرية الاقليمية التي عقدت في افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L’avant-projet de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice constitue une bonne base pour les négociations qui se tiendront lors du dixième Congrès, puisqu’il tient compte des résultats des réunions préparatoires régionales et des objectifs de l’Organisation des Nations Unies dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | إن المشروع اﻷولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة الجنائية يعتبر أساسا طيبا للمفاوضات التي ستجرى في المؤتمر العاشر، ﻷنه يأخذ في اعتباره نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وأهداف اﻷمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Consciente de l'importance des travaux que doivent accomplir les réunions préparatoires régionales du dixième Congrès, | UN | وإذ تدرك أهمية اﻷعمال التي ستنجزها الاجتماعات اﻹقليمية التحضيرية للمؤتمر العاشر، |