ويكيبيديا

    "réunions régionales et sous-régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • اجتماعات إقليمية ودون إقليمية
        
    • الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي
        
    ii) réunions régionales et sous-régionales des autorités nationales désignées et des points focaux de la Convention de Stockholm UN ' 2` الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال لاتفاقية استكهولم
    Par conséquent, les informations concernant le programme de bourses ont été élaborées et diffusées au cours de toutes les réunions régionales et sous-régionales auxquelles a participé le Centre. UN ولهذا صدرت صفحات وقائع ووزعت على كل الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي شارك فيها المركز.
    :: Organisation de réunions régionales et sous-régionales afin de définir des priorités et des stratégies, des plans de travail, des domaines de coopération et des mesures de suivi aux fins de la mise en œuvre de la Convention dans la région; UN :: استضافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعيين الأولويات والاستراتيجيات وخطط العمل ومجالات التعاون، ومتابعة عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة؛
    Des réunions régionales et sous-régionales seront organisées dans les régions de l’Afrique et de l’Asie occidentale à la fin de l’année 1998 et au cours de l’année 1999. UN وسوف تنظم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في مناطق افريقيا وغرب آسيا، في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨ وفي عام ١٩٩٩.
    :: réunions régionales et sous-régionales auto-organisées UN :: اجتماعات إقليمية ودون إقليمية ذاتية التنظيم
    Un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales ont donné lieu à de nombreuses déclarations et résolutions ainsi que des plans d'action visant à développer et améliorer le transport en Afrique. UN 104 - وجرى عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي صدر عنها إعلانات وقرارات وخطط عمل تهدف إلى تنمية عمليات النقل في أفريقيا والارتقاء بها.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité d'une assistance continue de la part des donateurs pour élargir les bienfaits dans les pays et les régions, par exemple en assurant la tenue de réunions régionales et sous-régionales d'Autorités nationales désignées. UN وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى مواصلة المساعدة من جانب الجهات المانحة وذلك لتوسيع دائرة المزايا في جميع أرجاء البلدان والأقاليم، وذلك مثلاً بعقد المزيد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المعينة.
    Pendant la période considérée, l'ONUDC a continué d'organiser des réunions régionales et sous-régionales ou d'y participer. UN 23- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب تنظيم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أو المشاركة فيها.
    :: réunions régionales et sous-régionales UN :: الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Appui aux réunions régionales et sous-régionales UN دعم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Une fois identifiés, les organisations et réseaux régionaux et sous-régionaux participant directement à la gestion des produits chimiques ont été informés des activités intéressant l'application de la Convention de Rotterdam et, le cas échéant, seront invités à participer aux réunions régionales et sous-régionales. UN 82 - وحيث تم تحديد المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة المواد الكيميائية، تم إطلاع هذه الكيانات على الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام، وسوف تدعى، حسب الاقتضاء، إلى المشاركة في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Elle a de même organisé un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales pour examiner des questions liées au trafic illicite et à la restitution, auxquelles ont assisté des spécialistes venant notamment d'Interpol et de l'ICOM, et des fonctionnaires des douanes. UN كما نظمت عددا من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للتعمق في مناقشة المسائل المتعلقة بالاتجار غير المشروع ورد الممتلكات، شارك فيها على سبيل المثال خبراء من الإنتربول والمجلس الدولي للمتاحف وموظفون في الجمارك.
    Le Département de l'information du Secrétariat a entrepris une campagne d'information en publiant notamment des communiqués de presse et des dépêches durant les réunions régionales et sous-régionales et a réalisé une brochure et une affiche pour la Conférence. UN 22 - واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة بحملة إعلام جماهيري. وبصورة خاصة، أصدرت الإدارة بلاغات صحفية ونشرات أنباء عاجلة في أثناء انعقاد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    22. Invite le Haut-Commissariat et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à envisager de consacrer à cette question une partie de toutes les réunions régionales et sous-régionales pertinentes prévues entre la présente et la prochaine session de la Commission; UN 22- تدعو المفوضية السامية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تنظرا في إمكانية أن تكرسا لهذه القضية جانباً من كافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المقرر عقدها في الفترة الفاصلة بين الدورة الحالية والدورة المقبلة للجنة؛
    Représentation dans des réunions régionales et sous-régionales (UCR) (30 000) UN (000 30 يورو) التمثيل في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية (وحدات التنسيق الإقليمية)
    12. En 2002 ont eu lieu quatre réunions régionales et sous-régionales sur les questions de ratification et d'application, et les représentants du Centre ont participé à de nombreuses réunions régionales ou sous-régionales tenues par d'autres organisations pour fournir des informations concernant la Convention contre la criminalité organisée et ses Protocoles. UN 12- خلال عام 2002، عقدت أربعة اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق والتنفيذ وشارك ممثلون عن المركز في العديد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي عقدتها منظمات أخرى لتقديم معلومات عن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    29. Pour ce qui est de l'Asie et du Pacifique, l'ONUDC a pris une part active au Processus de Bali sur le trafic de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui s'y rapporte, et a structuré son assistance en fonction des priorités qui y ont été fixées, au moyen de la prestation de conseils et de la participation à des réunions régionales et sous-régionales. UN 29- وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، شارك المكتب بنشاط في مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية ونظّم مساعدته وفقا للأولويات المحدّدة في إطار هذه العملية بتقديم المشورة والمشاركة في عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Des réunions régionales et sous-régionales ont été organisées par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale et la Commission économique pour l’Afrique en décembre 1998 et mars 1999 respectivement. UN وعقدت كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وفي آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Les représentants d'organes nationaux et de ministères d'exécution, des parlementaires et des membres d'organisations de la société civile d'Afrique et d'Europe ont assisté à des réunions régionales et sous-régionales consacrées à ces questions. UN وشاركت أجهزة وطنية ووزارات معنية وبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا وأوروبا في اجتماعات إقليمية ودون إقليمية عالجت موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il a participé à des réunions régionales et sous-régionales destinées à promouvoir la ratification et l'application de la Convention contre la criminalité organisée, de ses Protocoles et des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme, et en a lui-même organisé. UN ونظّم المكتب اجتماعات إقليمية ودون إقليمية وشارك فيها من أجل دفع عجلة التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وعلى الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Des réunions régionales et sous-régionales seront organisées afin de familiariser les fonctionnaires concernés avec le contenu des traités, d'encourager la ratification, l'identification et l'élimination des obstacles qui s'opposent à la ratification ou au respect des obligations qui s'y rattachent. UN ولهذه الغاية، يجري تنظيم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بهدف تعريف المسؤولين المعنيين على محتويات المعاهدات، والتشجيع على التصديق وتحديد العقبات التي تحول دون التصديق وتسويتها أو الامتثال لالتزامات المعاهدات.
    En conclusion, le Directeur général adjoint a indiqué que l'UNICEF avait participé à des réunions régionales et sous-régionales où des organismes des Nations Unies et des gouvernements avaient cherché à définir plus précisément les modalités détaillées de suivi à l'échelon des pays. UN واختتم بيانه قائلا إن اليونيسيف تشارك في الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي تعقدها وكالات اﻷمم المتحدة مع الحكومات بهدف وضع تعريف أدق لطرائق المتابعة المفصلة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد