Le secrétariat de la CARICOM participe à la plupart des réunions sous-régionales de l'OIT. | UN | وتشترك أمانة الجماعة الكاريبية في معظم الاجتماعات دون الإقليمية لمنظمة العمل الدولية. |
Mesures prises par les gouvernements en application des décisions adoptées aux réunions sous-régionales et régionales. | UN | الإجراءات المتخذة من الدول الأعضاء بشأن النتائج المتفق عليها التي أسفرت عنها الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية. |
D'autres réunions sous-régionales et réunions d'experts sont prévues pour 2000. | UN | وجرى تحديد مواعيد زمنية لانعقاد مزيد من الاجتماعات دون الإقليمية واجتماعات الخبراء خلال العام 2000. |
Plusieurs d’entre eux ont accueilli des réunions sous-régionales et régionales relatives au développement durable. | UN | واستضاف عدد منها اجتماعات دون إقليمية وإقليمية تناولت جوانب التنمية المستدامة. |
La CARICOM a pour habitude de réunir les représentants des travailleurs lors des réunions sous-régionales organisées ou parrainées par l'OIT. | UN | وكقاعدة، تنظم الجماعة الكاريبية لقاءات للمسؤولين عن العمل في اجتماعات دون إقليمية تنظمها أو تمولها منظمة العمل الدولية. |
L'Administrateur assistant a également indiqué que des réunions sous-régionales seraient convoquées périodiquement afin d'assurer le suivi de la formulation et de l'exécution des programmes. | UN | وأشار إلى أنه سيتم عقد اجتماعات دون إقليمية لمتابعة وضع البرامج وتنفيذها بشكل دوري. |
Les textes des rapports de toutes les réunions sous-régionales seront affichés sur le site Web de la Convention de Rotterdam au fur et à mesure qu'ils seront disponibles. | UN | وسيتم وضع نسخ من تقارير جميع هذه الاجتماعات دون الإقليمية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما أصبحت متوافرة. |
:: Participation aux réunions sous-régionales périodiques | UN | :: المشاركة في الاجتماعات دون الإقليمية الدورية |
Le Centre a souligné qu'il fallait encourager et soutenir les réunions sous-régionales et régionales organisées sur la base d'une évaluation complète des besoins. | UN | وذكر المركز أنه من الهام تشجيع ودعم الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية استنادا إلى نتائج تقييم شامل للاحتياجات. |
Cette activité est particulièrement importante en raison du nombre relativement réduit de participants par pays lors des réunions sous-régionales. | UN | وهذا مهم بصفة خاصة بالنظر إلى العدد الصغير نسبياً للمشاركين من كل بلد في الاجتماعات دون الإقليمية. |
Le Fonds organise également des réunions sous-régionales et régionales pour amener le personnel de terrain à mieux comprendre l’importance d’une gestion axée sur les résultats et à faire des efforts en ce sens. | UN | ويستخدم الصندوق أيضا الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية لزيادة فهم الموظفين الميدانيين للإدارة على أساس النتائج، والالتزام بها. |
Depuis la date de parution de ce dernier, plusieurs réunions sous-régionales s'étaient tenues en Afrique et une autre devait se dérouler dans le cadre de la Communauté économique de l'Afrique centrale. | UN | ومنذ صدور هذا التقرير، تم عقد عدد من الاجتماعات دون الإقليمية في أفريقيا، وهناك اجتماع سيعقد قريباً في سياق الاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الوسطى. |
Une autre indication de l'insuffisance de la coopération interministérielles était que, dans nombre de cas, il a été difficile d'amener les pays à nommer huit représentants aux réunions sous-régionales ou à assurer qu'ils viennent d'un éventail de ministères. | UN | وتمثل دليل آخر على الافتقار إلى التعاون الجيد فيما بين الوزارات في أنه كان من الصعب، في حالات عديدة، حمل البلدان على تسمية ثمانية ممثلين إلى الاجتماعات دون الإقليمية أو كفالة أن يكونوا ممثلين لطائفة من الوزارات. |
L'Administrateur assistant a également indiqué que des réunions sous-régionales seraient convoquées périodiquement afin d'assurer le suivi de la formulation et de l'exécution des programmes. | UN | وأشار إلى أنه سيتم عقد اجتماعات دون إقليمية لمتابعة وضع البرامج وتنفيذها بشكل دوري. |
Il est envisagé de tenir chaque année trois réunions nationales et cinq réunions sous-régionales pour un nombre maximal de quatre pays. | UN | ومن المتوقع عقد ثلاثة اجتماعات وطنية وخمسة اجتماعات دون إقليمية لما لا يزيد على أربعة بلدان، كل سنة. |
Il est proposé de tenir chaque année trois réunions nationales et trois réunions sous-régionales pour un nombre maximal de trois pays. | UN | ويُقترح عقد ثلاثة اجتماعات وطنية وثلاثة اجتماعات دون إقليمية تشترك فيها ثلاثة بلدان كل سنة. |
D'une manière générale, huit réunions sous-régionales au maximum sont prévues pour la période biennale. | UN | وعلى العموم، من المتوقع أن يعقد ما لا يزيد على ثمانية اجتماعات دون إقليمية في فترة السنتين. |
Six réunions sous-régionales concernant entre deux et cinq pays ont aussi été organisées. | UN | 19 - وعُقدت أيضاً ستة اجتماعات دون إقليمية اشترك فيها عدد تراوح بين بلدين وخمسة بلدان. |
En juin 2008, 19 pays auront participé aux sept réunions sous-régionales. | UN | وحتى حزيران/يونيه 2008، اشترك 19 بلداً في سبعة اجتماعات دون إقليمية. |
Les réunions sous-régionales ont été, pour les pays, l'occasion d'exprimer leurs vues sur le processus d'établissement de leur rapport et, en particulier, sur l'utilité du Guide. | UN | ووفرت الاجتماعات دون الاقليمية منبراً يسمح للبلدان بالإعراب عن آرائها بشأن ممارسة إعداد التقارير وبخاصة مدى فائدة دليل المساعدة. |
Il s'agissait de l'une des cinq réunions sous-régionales organisées en vue de la seizième réunion de la CAMI. | UN | وأفادت بأن ذلك كان واحدا من خمسة اجتماعات دون اقليمية أفضت إلى عقد اجتماع كامي السادس عشر. |
En 2004 et 2005, il a appuyé deux réunions sous-régionales de suivi de la Stratégie régionale. | UN | ودعم الصندوق في عامي 2004 و 2005 اجتماعين دون إقليميين لمتابعة الاستراتيجية الإقليمية. |
Deux réunions sous-régionales avec les auteurs et éditeurs de manuels d’histoire et le Gouvernement colombien, organisées en collaboration avec le Pacte andin et la Commission Andrés Bello, travaillent à l’élaboration d’un projet d’histoire de l’Amérique latine conçue dans un esprit plus propice à une culture de la paix. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع يتوخى عرض تاريخ أمريكا اللاتينية بطريقة مؤاتية لثقافة السلام، وذلك في إطار اجتماعين على الصعيد دون اﻹقليمي مع محرري وناشري كتب التاريخ المدرسية، ومع حكومة كولومبيا، بالتعاون مع أطراف اتفاقية بلدان الأنديز واتفاقية أندريس بيللو. |
L'OIT mène de nombreuses activités dans le domaine du développement des connaissances, de la promotion, de la coopération technique et du renforcement des capacités; elle a notamment organisé plusieurs réunions sous-régionales sur l'emploi décent pour les personnes handicapées, ainsi qu'une réunion sous-régionale sur la législation sud-africaine relative au handicap. | UN | 50 - وباشرت منظمة العمل الدولية مجموعة كبيرة من الأنشطة في مجالات تطوير المعارف، والدعوة، والتعاون التقني، وبناء القدرات، بما في ذلك عقد بضعة اجتماعات دون إقليمية بشأن العمل الكريم للأشخاص ذوي الإعاقة، بالإضافة إلى اجتماع دون إقليمي عن التشريعات المتعلقة بالإعاقة في جنوب أفريقيا. |
Cette mission a permis de jeter les bases de l'organisation de réunions sous-régionales ultérieures pour les pays hispanophones en coopération avec le Gouvernement du Brésil, le Bureau régional de la FAO au Chili et le centre régional de la Convention de Bâle en Uruguay. | UN | وأرست هذه البعثة الأُسس لاجتماعات دون إقليمية لاحقة للبلدان الناطقة باللغة الأسبانية نظمت بالتعاون مع حكومة البرازيل والمكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شيلي والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أوروغواي. |
réunions sous-régionales préparatoires de la dixième Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | الاجتماعات التحضيرية دون الإقليمية للدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |