ويكيبيديا

    "réunions tenues par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات التي عقدتها
        
    • الاجتماعات التي تعقدها
        
    • الاجتماعات التي عقدها
        
    • الاجتماعات التي يعقدها
        
    • الاجتماعات التي عقدت
        
    • اجتماعات عقدتها
        
    • المخولة تشريعيا
        
    • تشريعيا لرسم
        
    • للاجتماعات التي عقدتها
        
    • للاجتماعات التي تعقدها
        
    Liste des réunions tenues par la Missiond'établissement des faits de l'Organisationdes Nations Unies sur le conflit de Gaza UN قائمة الاجتماعات التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Il rendait compte des réunions tenues par la Division en 2007 et 2008. UN وأبلغت الورقة عن الاجتماعين اللذين عقدتهما الاجتماعات التي عقدتها الشعبة في عامي 2007 و 2008.
    iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` المحافظة على عدد الاجتماعات التي تعقدها لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي والتي تشارك فيها الكاميرون ونيجيريا
    Ces préoccupations ont également été partagées au cours des réunions tenues par les inspecteurs avec des membres du CCS et de son secrétariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    Le nombre de réunions tenues par les participants ne saurait constituer un critère en la matière. UN فعدد الاجتماعات التي يعقدها المشاركون لا يشكل مقياسا للتعاون.
    4. Sait gré au Secrétaire général des mesures qu'il a prises pour donner suite aux propositions adoptées lors des réunions tenues par les représentants des secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies et les représentants du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées, notamment lors de leur dernière réunion tenue à Genève en 1997; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي أمانات اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، ومنها الاجتماع الذي عقد مؤخرا في جنيف في عام ١٩٩٧؛
    Earthjustice a assisté à plusieurs réunions tenues par la Commission économique pour l'Europe sur la Convention d'Aarhus. UN حضر ممثلو الصندوق عدة اجتماعات عقدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة تتعلق باتفاقية آرهوس.
    Il fait apparaître une augmentation de 125 000 dollars, imputable à la création de la Réunion régionale des ministres et hauts responsables chargés du secteur du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes et à l'augmentation du nombre des réunions tenues par les présidents de la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٢٥ دولار هي من جراء إضافة الاجتماع اﻹقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأحد اﻷجهزة المخولة تشريعيا لرسم سياسات اللجنة، ومن جراء ازدياد نشاط هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة.
    La récente augmentation du pourcentage de réunions tenues par ces groupes auxquelles des services d'interprétation avaient été fournis s'expliquait à la fois par une bonne planification et la tenue de consultations suivies avec ces groupes. UN وتعزى الزيادة الأخيرة في النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها هذه المجموعات والتي قدمت لها خدمات الترجمة الشفوية إلى التخطيط الفعال المقترن بإجراء مشاورات مستمرة مع هذه المجموعات.
    On trouvera à l'annexe IV au présent document des statistiques comparatives sur le nombre des réunions tenues par certains comités des sanctions et le volume de la documentation traitée. UN ويحتوي المرفق الرابع للتقرير الحالي على إحصاءات مقارنة بشأن عدد الاجتماعات التي عقدتها بعض لجان الجزاءات وحجم الوثائق التي تم تجهيزها.
    II. réunions tenues par le Comité en 1998 UN ثانيا - الاجتماعات التي عقدتها اللجنة في عام ١٩٩٨
    Conseil de sécurité : réunions tenues par les comités des sanctions, 1990-1996 UN ٢ - مجلس اﻷمن: الاجتماعات التي عقدتها لجان الجزاءات
    Des informations relatives aux réunions tenues par l'Organe en 2012, à sa composition et aux honoraires à verser à ses membres figurent à l'annexe II. UN وفي المرفق الثاني ترد معلومات عن الاجتماعات التي عقدتها الهيئة في عام 2012، والأعضاء الحاليين والمدفوعات المقدمة للأعضاء.
    Il a assuré les services de secrétariat lors de 21 des 96 réunions tenues par le Comité des marchés du Siège, et a conduit des missions de formation des membres des comités locaux des passations de marchés. UN لـ 21 اجتماعا للجنة المقر للعقود من أصل الاجتماعات التي عقدتها وعددها 96 اجتماعا كأمين للجنة، بالإضافة إلى قيامه ببعثات تدريبية لأعضاء اللجان المحلية للعقود
    Néanmoins, Taiwan ne peut toujours pas participer aux réunions tenues par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ومع ذلك، لا تزال تايوان عاجزة عن المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها منظمة الطيران المدني الدولي.
    ii) Représentation de l'Office des Nations Unies à Genève aux réunions tenues par les organes consultatifs créés conjointement avec les institutions spécialisées des Nations Unies et par les organes consultatifs du Secrétariat sur diverses questions administratives d'intérêt commun; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك؛
    Ces préoccupations ont également été partagées au cours des réunions tenues par les inspecteurs avec des membres du CCS et de son secrétariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    Durant la période considérée, le Tribunal a participé à des réunions tenues par le groupe en vue de résoudre un certain nombre de problèmes critiques. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مسؤولون عن هذه المحكمة في الاجتماعات التي عقدها الفريق لحل عدد من المسائل.
    Ils sont également convenus de faire en sorte que leurs réunions de haut niveau coïncident avec les réunions tenues par le Conseil de sécurité avec les organisations régionales afin que la participation soit plus efficace et que les ordres du jour se complètent quant aux questions de fond. UN كما اتفقوا على كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية من أجل زيادة فعالية المشاركة وتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال.
    4. Sait gré au Secrétaire général des mesures qu'il a prises pour donner suite aux propositions adoptées lors des réunions tenues par les représentants des secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies et les représentants du secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées, notamment lors de la réunion tenue à Vienne en 1995; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي أمانات اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، ومنها الاجتماع الذي عقد مؤخرا في فيينا في عام ١٩٩٥؛
    L'organisation a envoyé ses membres aux réunions tenues par les principaux organes de l'ONU bien qu'elle ne participe généralement pas à leurs réunions et activités. UN أوفدت الرابطة أعضاء مهنيين إلى اجتماعات عقدتها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، وإن كانت لا تشارك بصورة روتينية في اجتماعات وأنشطة الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Il fait apparaître une augmentation de 125 000 dollars, imputable à la création de la Réunion régionale des ministres et hauts responsables chargés du secteur du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes et à l'augmentation du nombre des réunions tenues par les présidents de la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٢٥ دولار هي من جراء إضافة الاجتماع اﻹقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأحد اﻷجهزة المخولة تشريعيا لرسم سياسات اللجنة، ومن جراء ازدياد نشاط هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة.
    Il a été noté avec satisfaction que le pourcentage des réunions tenues par des groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États Membres qui avaient bénéficié d'un service d'interprétation avait augmenté pour la période annuelle de juillet 2001 à avril 2002. UN 44 - كان هناك ارتياح إزاء زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية والتي زُودت بخدمات الترجمة الشفوية خلال الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى نيسان/أبريل 2002.
    Des services d’interprétation sont fournis aux réunions tenues par des groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c’est-à-dire lorsque les ressources existantes ne sont pas utilisées en raison de l’annulation de réunions d’organes inscrits au calendrier. UN تُوفر خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى على أساس ما هو متاح، أي من الموارد القائمة التي لم تستخدم نتيجة ﻹلغاء اجتماعات لهيئات مدرجة في جداول الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد