ويكيبيديا

    "réunir les informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بجمع المعلومات
        
    • تجميع المعلومات
        
    • بتجميع المعلومات
        
    • وبجمع بيانات
        
    • وتجميع بيانات
        
    Il permet de réunir les informations nécessaires à partir d'autres systèmes dont notamment celui de la police, du service pénitentiaire israélien, et du Cabinet du Procureur de l'État. UN ويقوم النظام بجمع المعلومات الضرورية للنظم الأخرى بما في ذلك نظم الشرطة، ومصلحة السجون الإسرائيلية ومكتب المدّعي العام.
    Il va sans dire que, dans ce dernier cas, il faudrait que les États parties au conflit s'engagent à réunir les informations et à en autoriser la divulgation. UN ومن الجلي أن الأمر سيقتضي التزام الدول الأطراف بجمع المعلومات والسماح ببثها في آن معاً.
    i) Aider le Comité à réunir les informations pouvant être divulguées, visées au paragraphe 13 de la présente résolution ; UN (ط) مساعدة اللجنة في تجميع المعلومات القابلة للنشر العام المشار إليها في الفقرة 13 من هذا القرار؛
    i) Aider le Comité à réunir les informations pouvant être divulguées, visées au paragraphe 13 de la résolution 1822 (2008); UN (ط) مساعدة اللجنة في تجميع المعلومات القابلة للنشر العام المشار إليها في الفقرة 13 من القرار 1822 (2008)؛
    10 décembre 2011 : Lettre du Comité prenant note de l'engagement de la Mission à réunir les informations sur la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN 10 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة مفادها أنها تحيط علماً بالتزام البعثة بتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة.
    18.42 Le montant prévu (74 200 dollars) couvrira les frais de voyage qui seront engagés pour participer à des réunions dans la région ou à l'extérieur et pour réunir les informations nécessaires à la rédaction de publications et d'études. UN ١٨-٤٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٤ دولار بحضور اجتماعات داخل وخارج المنطقة. وبجمع بيانات تتعلق بالمنشورات والدراسات.
    18.42 Le montant prévu (64 400 dollars) couvrira les frais de voyage qui seront engagés pour participer à des réunions dans la région ou à l'extérieur et pour réunir les informations nécessaires à l'établissement des publications. UN ١٨ - ٤٢ تتصل الاحتياجات المقدرة )٤٠٠ ٦٤ دولار( بحضور اجتماعات داخل المنطقة وخارجها، وتجميع بيانات تكميلية ﻹعداد المنشورات.
    Au paragraphe 3 de son rapport, le Comité consultatif recommande de réunir les informations dans un seul et même document. UN أوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 3 من تقريرها، بجمع المعلومات معا في وثيقة وحيدة.
    Pour maximiser le recours au mécanisme triangulaire faisant intervenir des pays industrialisés et des organismes internationaux, le secrétariat permanent est invité à réunir les informations nécessaires et à les porter à la connaissance des Etats membres. UN ومن أجل استغلال اﻵلية الثلاثية مع البلدان الصناعية والمنظمات الدولية إلى أقصى حد، أوعز إلى اﻷمانة الدائمة بجمع المعلومات اللازمة القائمة من أجل إبلاغ الدول اﻷعضاء بها.
    Le regroupement de ces questions dans cette section devrait aussi permettre aux États d'engager suffisamment à l'avance des préparatifs ciblés en commençant par examiner ces questions et par réunir les informations requises. UN ويُتوقَّع أن يؤدِّي أيضاً وضع تلك الأسئلة معاً في قسم المعلومات العامة إلى تمكين الدول من القيام بأعمال تحضيرية مركَّزة مبكِّراً وذلك بأن تنظر في الأسئلة المذكورة أولا ثم تقوم بجمع المعلومات الضرورية كخطوة أوَّلية.
    9 septembre 2011: Lettre de la MINUK qui indique que son mandat institutionnel ne lui permet plus de mettre en œuvre les recommandations du Comité, mais s'engage à réunir les informations auprès des organisations internationales qui interviennent dans les domaines concernés. UN 9 أيلول/سبتمبر 2011: وجّهت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رسالة تفيد بأنها لم تعد مخولة بموجب الولاية المؤسسية تنفيذ توصيات اللجنة، لكنها تلتزم بجمع المعلومات من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    9 septembre 2011: Lettre de la MINUK qui indique que son mandat institutionnel ne lui permet plus de mettre en œuvre les recommandations du Comité, mais s'engage à réunir les informations auprès des organisations internationales qui interviennent dans les domaines concernés. UN 9 أيلول/سبتمبر 2011: وجّهت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رسالة تفيد بأنها لم تعد مخولة بموجب الولاية المؤسسية تنفيذ توصيات اللجنة، لكنها تلتزم بجمع المعلومات من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    i) Aider le Comité à réunir les informations pouvant être divulguées, visées au paragraphe 13; UN (ط) مساعدة اللجنة في تجميع المعلومات القابلة للنشر العام المشار إليها في الفقرة 13؛
    i) Aider le Comité à réunir les informations pouvant être divulguées, visées au paragraphe 13; UN (ط) مساعدة اللجنة في تجميع المعلومات القابلة للنشر العام المشار إليها في الفقرة 13؛
    i) Aider le Comité à réunir les informations pouvant être divulguées, visées au paragraphe 13; UN " (ط) مساعدة اللجنة على تجميع المعلومات التي يمكن الإفراج عنها للجمهور العام والمشار إليها في الفقرة 13؛
    c) De réunir les informations fournies par les pays à titre volontaire sur les progrès de la mise en œuvre des mesures qu'ils ont prises en vue de la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts; UN (ج) تجميع المعلومات المقدمة من البلدان طواعية عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير وطنية ترمي إلى تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات؛
    9. Demande à la MINUSTAH de faire en sorte que la Cellule civilo-militaire d'analyse conjointe soit opérationnelle dès que possible en vue de réunir les informations disponibles et de les rendre mieux exploitables par les composantes militaire, policière et civile de la Mission; et demande aussi que l'aviation de la MINUSTAH soit utilisée de manière efficiente et efficace pour appuyer les opérations de sécurité; UN 9 - يدعو البعثة إلى بدء العمل في خلية التحليل المشتركة التابعة لها بأسرع وقت ممكن من أجل تجميع المعلومات المتاحة للعنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة في البعثة وتحسين استعمال هذه المعلومات؛ ويدعو أيضا إلـى استخدام موارد البعثة في مجال الطيران بفعالية وكفاءة دعما للعمليات الأمنية؛
    9 septembre 2011: Lettre de la MINUK indiquant que le mandat institutionnel ne lui permet plus de mettre en œuvre les recommandations du Comité, mais s'engageant à réunir les informations auprès des organisations internationales qui interviennent en la matière. UN 9 أيلول/سبتمبر 2011: وجّهت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رسالة تفيد بأنها لم تعد مخولة بموجب الولاية المؤسسية تنفيذ توصيات اللجنة، لكنها تلتزم بتجميع المعلومات من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    10 décembre 2011: Lettre du Comité prenant note de l'engagement de la Mission à réunir les informations sur la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN 10 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة مفادها أنها تحيط علماً بالتزام البعثة بتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة.
    82. Concernant la question de M. O'Flaherty sur la création prévue d'un site Web sur les droits de l'homme aux Antilles néerlandaises, M. Piar dit que la Direction des relations extérieures est en train de réunir les informations sur le sujet en vue de les publier sur le site Web du Gouvernement avant la fin 2009. UN 82- وفيما يتعلق بسؤال السيد أوفلاهرتي عن التقدم في إنشاء موقع لحقوق الإنسان على شبكة الويب لجزر الأنتيل الهولندية، قال إن إدارة العلاقات الخارجية تقوم حالياً بتجميع المعلومات ذات الصلة بغية نشرها على موقع الويب التابع للحكومة قبل نهاية 2009.
    18.42 Le montant prévu (74 200 dollars) couvrira les frais de voyage qui seront engagés pour participer à des réunions dans la région ou à l'extérieur et pour réunir les informations nécessaires à la rédaction de publications et d'études. UN ١٨-٤٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٤ دولار بحضور اجتماعات داخل وخارج المنطقة. وبجمع بيانات تتعلق بالمنشورات والدراسات.
    18.42 Le montant prévu (64 400 dollars) couvrira les frais de voyage qui seront engagés pour participer à des réunions dans la région ou à l'extérieur et pour réunir les informations nécessaires à l'établissement des publications. UN ١٨ - ٤٢ تتصل الاحتياجات المقدرة )٤٠٠ ٦٤ دولار( بحضور اجتماعات داخل المنطقة وخارجها، وتجميع بيانات تكميلية ﻹعداد المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد