ويكيبيديا

    "réutilisation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة استخدام
        
    • وإعادة استخدام
        
    • إعادة استعمال
        
    • اعادة استخدام
        
    • لإعادة استخدام
        
    :: Susciter des activités génératrices de revenus par la réutilisation des déchets solides et d'autres actions de nature écologique. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    De nouvelles initiatives comme la réutilisation des bouteilles grâce à un système de consigne ont été mises en oeuvre pour réduire les déchets. UN ونفذت عدة مبادرات جديدة للعمل على تقليل النفايات، مثل إعادة استخدام زجاجات التعبئة عن طريق نظام لرهن الفوارغ.
    La réutilisation des eaux usées a servi la fonction première de l'agriculture tout en permettant de recycler un déchet urbain. UN ويخدم إعادة استخدام مياه الفضلات الوظيفة الأصيلة للزراعة بينما يعيد استخدام الفضلات الحضرية الناتجة.
    Objectif 7 : Dans toute l'Inde, nous sensibilisons les gens à la nécessité du recyclage, du renouvellement et de la réutilisation des produits de papeterie et interdisons le plastique. UN الهدف 7: نقوم بزيادة الوعي بشأن إعادة التدوير، وإعادة تجديد، وإعادة استخدام المنتجات الورقية في شتى أنحاء الهند، كما قمنا بفرض حظر على منتجات البلاستيك.
    Ce traité traiterait d'une façon générale les problèmes que posent l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins de fabrication d'armes nucléaires, l'interdiction de la réutilisation des matières fissiles extraites de munitions nucléaires ayant fait l'objet d'une réduction, et l'élimination des charges nucléaires, et de la réduction des vecteurs d'armes nucléaires. UN وستعالج المعاهدة بطريقة شاملة مشاكل حظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية؛ وحظر إعادة استعمال المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة والمستخرجة من اﻷعتدة النووية التي جرى تخفيضها؛ والتخلص من المواد النووية المشحونة وتخفيض وسائل إيصال اﻷسلحة النووية.
    Améliorer le réseau d'alimentation en eau et d'irrigation, mettre en oeuvre des programmes de réutilisation des eaux usées UN تحسين الشبكة المحلية للمياه وللري، وتنفيذ برامج إعادة استخدام المياه المستعملة
    Un principe essentiel en matière de statistiques consiste à réduire la charge pesant sur les répondants et à encourager la réutilisation des données. UN ويتمثل أحد المبادئ الإحصائية المهمة في تخفيف الأعباء والتشجيع على إعادة استخدام البيانات.
    La réutilisation des eaux usées, qui auraient été préalablement traitées par un système local ou central, est un élément important de l'aménagement des milieux urbains. UN وتمثل إعادة استخدام مياه الفضلات بعد المعالجة المحلية أو المركزية استراتيجية مهمة في المناطق الحضرية.
    La fréquence de réutilisation des conteneurs mis au rebut est également plus élevée dans les pays en développement. UN إن معدل إعادة استخدام حاوية النفايات المستعملة أعلى لدى البلدان النامية.
    62. Développer la réutilisation des eaux usées traitées. UN التوسع في إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة.
    La réutilisation des eaux usées traitées devrait être favorisée à grande échelle. UN من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع.
    Projet 1 : réutilisation des téléphones portables usagés UN المشروع 1: إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة
    En interne, des stratégies de gouvernance et de gestion des contenus seront mises au point afin d'encourager la réutilisation des connaissances. UN وبخصوص الوظائف الداخلية، ستوضع استراتيجيات لإدارة المحتويات وتنظيمها بهدف تشجيع إعادة استخدام المعارف.
    :: Respect de la vie privée : obtenir la confiance du public et faire en sorte qu'il accepte la réutilisation des données ainsi que l'établissement de liens avec d'autres sources; UN :: الجوانب المتعلقة بالخصوصية، أي إدارة ثقة الجمهور وقبول إعادة استخدام البيانات ثم ربطها بمصادر أخرى
    Projet 1 : réutilisation des téléphones portables usagés UN المشروع 1: إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة
    réutilisation des débris entraînés par le tsunami à Banda Aceh UN إعادة استخدام الحطام الناجم عن تسونامي في باندا آتشه
    Les politiques devraient stimuler l'utilisation de sources d'énergie secondaires comme la chaleur résiduelle des procédés industriels, ainsi que l'utilisation en cycle fermé des matières à forte intensité énergétique, notamment par le recyclage des matériaux et la réutilisation des produits. UN وستشجع السياسات استخدام مصادر الطاقة الثانوية مثل حرارة النفايات الناتجة عن العمليات الصناعية، وكذلك اكتمال دورات المواد التي تتسم بكثافة استخدام الطاقة، وإعادة تدوير المواد وإعادة استخدام المنتجات.
    Les possibilités de recyclage et de réutilisation des produits chimiques constituent un autre domaine qu'il convient de développer. UN 49 - وتعتبر فرص إعادة تدوير وإعادة استخدام المنتجات الكيميائية مجالا آخر بحاجة إلى مزيد من التطوير.
    Le secteur proposé est celui de l'eau douce, et la priorité serait donnée aux technologies visant à prévenir ou à éliminer la pollution de l'eau par les déchets d'origine agricole ou industrielle; aux technologies de recyclage ou de réutilisation des eaux usées; aux technologies de gestion des ressources en eau; aux technologies de dessalement et aux autres technologies pertinentes. UN والقطاع المقترح هو المياه العذبة، مع التركيز على تكنولوجيات لمنع تلوث المياه أو تنقيتها إذا كان التلوث ناجما عن الزراعة والصناعة؛ وعلى تكنولوجيات ﻹعادة تدوير أو إعادة استعمال مياه الصرف؛ وعلى تكنولوجيات ﻹدارة الموارد المائية؛ وعلى تكنولوجيات لتحلية المياه؛ وعلى قطاعات أخرى حسب اللزوم.
    Les petits satellites de faible puissance équipés d’antennes à faible gain ont été suivis par de grandes stations spatiales complexes qui se caractérisent par une grande puissance d’émission, une plus grande précision de pointage, une plus grande capacité de réutilisation des fréquences et une durée de vie plus longue. UN وتقدمت التكنولوجيا بخطوات سريعة من سواتل ضعيفة ذات هوائيات منخفضة القدرة الى منصات ضخمة ذات قوة ارسال عالية ، وتوجيه دقيق ، ودرجة عالية من اعادة استخدام الترددات ، وأعمار تصميمية أطول .
    Des limites appropriées devraient être imposées à l'utilisation qui peut être faite des données saisies, en demandant aux pouvoirs publics compétents de justifier juridiquement la réutilisation des informations de caractère personnel. UN وينبغي فرض قيود ملائمة على الاستخدام الممكن للبيانات التي تم الحصول عليها، بحيث يطلب إلى السلطات العامة ذات الصلة تقديم أساس قانوني لإعادة استخدام المعلومات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد