ويكيبيديا

    "réutilisation et le recyclage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستخدام وإعادة التدوير
        
    • استخدام وإعادة تدوير
        
    • استخدامها وإعادة تدويرها
        
    • وإعادة استخدامها وتدويرها
        
    • إعادة الاستعمال وإعادة التدوير
        
    Pour ce qui est des pays producteurs de produits primaires, l'évolution du choix des matières dictée par la réutilisation et le recyclage peut accroître la demande de plusieurs produits vierges comme le jute, le coton et l'éponge de fer. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالبلدان المنتجة للسلع اﻷولية، فقد تؤدي التغيرات في اختيار المواد للمصنوعات والناجمة عن إعادة الاستخدام وإعادة التدوير إلى زيادة الطلب على عدة مواد أولية، مثل الجوت والقطن والحديد المهدرج بصورة مباشرة.
    Les programmes tendent à privilégier la prévention et recommandent à cette fin l'utilisation de techniques et substances de remplacement, ainsi que la réduction au minimum, la réutilisation et le recyclage des déchets. UN وتشدد البرامج إجمالا على الوقاية من خلال استخدام تكنولوجيات ومواد بديلة، وتقليل النفايات إلى حد أدنى، وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Soutenir la gestion intégrée des déchets solides implique de soutenir également la réduction, la réutilisation et le recyclage (principe des < < 3R > > ). UN 14 - ويشمل تقديم الدعم إلى الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة تأييد مفهوم التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    De nombreux pays ont pris les mesures suivantes en vue d'accroître encore la réutilisation et le recyclage des minerais et des métaux : UN 14 - وقد استخدمت بلدان كثيرة تدابير استباقية للحث على زيادة إعادة استخدام وإعادة تدوير المعادن والفلزات.
    Ce partenariat devra insister sur le lien entre déchets et ressources et viser à mettre en relation toutes les parties prenantes par des réseaux de savoirs appliquant les principes de la gestion intégrée des déchets solides et des stratégies telles que celles visant à promouvoir la réduction, la réutilisation et le recyclage des déchets. UN وينبغي أن تؤكد هذه الشراكة الدولية على الصلة بين النفايات والموارد، وتهدف إلى ربط سبل الاتصال بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين من خلال شبكات المعارف عملاً بمبادئ الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والاستراتيجيات مثل تخفيض النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها.
    136. Au Panama, plus de 200 entreprises appliquent des méthodes de production plus propres et favorisent une consommation durable par le tri, la réutilisation et le recyclage des déchets. UN 136- وتطبق أكثر من 200 شركة أساليب الإنتاج الأنظف وتشج الاستهلاك المستدام عن طريق فرز النفايات وإعادة استخدامها وتدويرها.
    Il faut ainsi réduire les déchets agricoles au minimum tout en maximisant la réutilisation et le recyclage écologiquement rationnels. UN وينطوي ذلك على تقليل المخلفات الزراعية إلى أدنى حد ممكن وزيادة إعادة الاستعمال وإعادة التدوير السليمة بيئيا إلى أقصى حد ممكن.
    L'objectif du document est de fournir des orientations pour la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie, en mettant l'accent sur la réutilisation et le recyclage de manière à éviter le recours à leur élimination finale par des méthodes telles que la mise en décharge ou l'incinération. UN 2 - والهدف من الوثيقة هو تقديم توجيه للإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية مع التركيز على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير وبالتالي تحويل هذه المنتجات المنتهية الصلاحية عن عمليات التخلص النهائي مثل مدافن أو محارق النفايات.
    2. L'objectif du document est de fournir des orientations pour la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie, en mettant l'accent sur la réutilisation et le recyclage de manière à éviter le recours à leur élimination finale par des méthodes telles que la mise en décharge ou l'incinération. UN 2 - والهدف من الوثيقة هو تقديم توجيه للإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة مع التركيز على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير وبالتالي تحويل هذه المنتجات الهالكة عن عمليات التخلص النهائي مثل مدافن أو محارق النفايات.
    À cet égard, les objectifs prioritaires sont la prévention des déchets et leur réduction au minimum, suivis de la gestion efficace et performante des déchets solides et dangereux restants, en mettant l'accent sur la réutilisation et le recyclage et sur la récupération des matières et de l'énergie utiles. UN 110 - وفي هذا السياق فإن الأهداف ذات الأولوية هي منع إنتاج النفايات وتخفيضه إلى الحد الأدنى، ومن ثم الإدارة الفعالة والكافية لما يتبقى من النفايات الصلبة والخطرة، مع التركيز على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير واستعادة المواد والطاقة المفيدة.
    32. Il est difficile de prévoir dans quelle mesure l'augmentation de la consommation de matières réutilisables et recyclées stimulera la demande de matières vierges car : a) les possibilités et les incitations concernant l'emploi de produits réutilisables et recyclés varient beaucoup selon les pays et b) les changements techniques et politiques encourageant la réutilisation et le recyclage sont à peine amorcés ou sont difficiles à prévoir. UN ٣٢- ومن الصعب التكهن بالمدى الذي سيفضي به الاتجاه إلى تعزيز استهلاك المواد المعاد استخدامها والمعاد تدويرها إلى زيادة الطلب على المواد الخام المختلفة وذلك ﻷن )أ( المعدل والحافز لاستهلاك المواد المعاد استخدامها والمعاد تدويرها يتباين بدرجة مهمة فيما بين البلدان، و)ب( ان التغيرات في التكنولوجيا والسياسات والتي تشجع إعادة الاستخدام وإعادة التدوير اما أنها ما زالت في مرحلة ناشئة أو يصعب التكهن بها.
    La diminution de l'intensité de l'exploitation des métaux dans les pays industrialisés observée au cours de la même période constitue un phénomène important, qui souligne l'incidence sur la demande des tendances à long terme concernant les innovations technologiques, le remplacement de matériaux et la réutilisation et le recyclage des matières. UN وثمة ظاهرة مهمة لوحظت خلال هذه الفترة وتتمثل في الانخفاض في كثافة استخدام المعادن بالبلدان الصناعية مما يشير إلى تأثر الطلب بسبب الاتجاهات الطويلة اﻷجل في الابتكارات التكنولوجية وإحلال المواد وكذلك في عملية إعادة استخدام وإعادة تدوير المواد.
    L'Organisation va également continuer d'aider les gouvernements de la région dans le domaine de la gestion de l'eau en favorisant la réutilisation et le recyclage de l'eau, ainsi que le recours aux technologies respectueuses de l'environnement pour minimiser les émissions polluantes. UN وسوف تواصل المنظمة أيضا مساعدة حكومات المنطقة في مجال إدارة المياه عن طريق دعم زيادة إعادة استخدام وإعادة تدوير المياه وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا بغية التقليل من تدفقات المياه والتلوث إلى أدنى حد.
    Il s'agit des entreprises qui fournissent des technologies et services environnementaux dont, par exemple, la récupération, la réutilisation et le recyclage des déchets, la gestion des eaux et des eaux usées, le traitement et l'élimination des déchets, les énergies renouvelables, les techniques de fabrication qui exploitent l'énergie de manière rationnelle et les services de réhabilitation de l'environnement. UN وهذا يشمل الأعمال التجارية التي تُورِّد التكنولوجيات والخدمات البيئية والتي تشمل، على سبيل المثال، استخراج النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها وإدارة المياه والمياه العادِمة، ومعالجة النفايات وتصريفها ومصادر الطاقة المتجدّدة والتكنولوجيات ذات العمليات الكفؤة في استخدام الطاقة وخدمات إعادة التأهيل البيئي.
    g) Adoption de dispositions législatives et de programmes en matière de gestion des déchets, destinés à réduire le rejet de contaminants dans l'environnement, dont des activités municipales obligatoires de recyclage et de compostage, et à accroître les pouvoirs de réglementer la réduction, la réutilisation et le recyclage des déchets. UN )ز( وضع تشريعات وبرامج ﻹدارة النفايات حدّت من إطلاق الملوّثات في البيئة، بما في ذلك اﻷنشطة اﻹلزامية للتدوير وتصنيع السماد على صعيد البلديات، وعزّزت الصلاحيات ﻹصدار اﻷنظمة للحد من النفايات وإعادة استخدامها وتدويرها.
    f) Adoption de politiques et réglementations locales qui appuient et encouragent la réutilisation et le recyclage dans certains secteurs comme le bâtiment et la construction; UN (و) كفالة أن تدعم السياسات واللوائح المحلية أنشطة إعادة الاستعمال وإعادة التدوير وتشجع عليها في قطاعات محددة، منها على سبيل المثال المباني والتشييد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد