ويكيبيديا

    "révisé du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنقح المقدم من الرئيس
        
    • الرئيس المنقحة
        
    • المنقح للرئيس
        
    • المنقّح للرئيس
        
    • منقح مقدم من الرئيس
        
    • المنقحة التي قدمها الرئيس
        
    C'est sur la base de cette proposition qu'a été rédigé le projet de texte révisé du Président. UN وقد استخدم بمثابة الأساس لمشروع النص المنقح المقدم من الرئيس.
    II. DÉMARCHE SUIVIE POUR ÉTABLIR LE PROJET DE TEXTE révisé du Président 8 — 13 4 UN ثانيا - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 8-13 4
    III. PRINCIPALES DIFFÉRENCES ENTRE LE DOCUMENT DE TRAVAIL No 4 ET LE PROJET DE TEXTE révisé du Président 14 — 24 5 UN ثالثا - الفوارق الرئيسية بين ورقة العمل رقم 4 ومشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 14-24 5
    Note du Secrétariat transmettant l'exposé révisé du Président UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقة الرئيس المنقحة
    La délégation ougandaise accepte les dispositions sur lesquelles ont porté les consultations officieuses les plus récentes; toutefois, elle demande la suppression des crochets qui figurent à l'article III du texte révisé du Président, et elle espère que les autres membres du Comité spécial feront preuve de la même souplesse qu'elle. UN وأضافت أن وفدها يقبل اللغة التي دارت حولها أحدث المفاوضات غير الرسمية؛ غير أنها تدعو إلى إزالة الأقواس في الفقرة الثالثة من النص المنقح للرئيس. وأعربت عن أملها في أن تقابل مرونة أوغندا إزاء اللجنة المخصصة بالمثل.
    Le Kenya appuie donc le texte de l'article III figurant dans le texte révisé du Président. UN ومن ثم فإن كينيا تؤيد نص المادة الثالثة من النص المنقّح للرئيس.
    Rapport de la Grande Commission II : projet révisé du Président UN تقرير اللجنة الرئيسية الثانية: مشروع منقح مقدم من الرئيس
    IV. AUTRES MODIFICATIONS QUI POURRAIENT ÊTRE APPORTÉES AU PROJET DE TEXTE révisé du Président 25 — 26 8 UN رابعا - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 25-26 8
    6. Dans la présente note le secrétariat explique les principales différences entre le projet de texte révisé du Président et le document de travail No 4. UN 6- وتشرح هذه المذكرة الفوارق الرئيسية بين مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس وبين ورقة العمل رقم 4.
    II. DÉMARCHE SUIVIE POUR ÉTABLIR LE PROJET DE TEXTE révisé du Président UN ثانياً - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    13. Dans la suite du texte, les numéros de paragraphe renvoient au projet de texte révisé du Président. UN 13- أرقام الفقرات التي ترد أدناه تشير إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس.
    III. PRINCIPALES DIFFÉRENCES ENTRE LE DOCUMENT DE TRAVAIL No 4 ET LE PROJET DE TEXTE révisé du Président UN ثالثاً - الفوارق الرئيسية بين ورقة العمل رقم 4 ومشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    17. Dans le projet de texte révisé du Président plusieurs modifications ont été apportées pour tenir compte des préoccupations exprimées par certaines Parties qui considèrent que trop d'informations sont demandées pêle—mêle. UN 17- أُدخلت بضعة تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس تعكس ما أعرب عنه من قلق إزاء طلب قدر بالغ من المعلومات بطريقة غير منظمة.
    C'est pourquoi, dans le projet de texte révisé du Président, un nouveau paragraphe (le paragraphe 18) a été ajouté pour demander aux Parties de fournir, pour chaque gaz à effet de serre, un diagramme et une description succincte de l'évolution des émissions. UN ولهذا السبب، أدرجت فقرة إضافية هي الفقرة 18 إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يطلب فيها تقديم رسوم بيانية لكل غاز من غازات الدفيئة، يضاف إليها وصف موجز لاتجاهات الانبعاث.
    Le texte intitulé " proposition des co—présidents " (co—Chair's proposal) dans le document de travail No 4 est devenu dans le projet de texte révisé du Président le paragraphe 23. UN وأما النص الذي وصف في ورقة العمل رقم 4 بأنه `مقترح الرئيس المشارك` فقد أصبح الفقرة 23 في مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس وذلك لبيان طريقة تنظيم الإبلاغ عن السياسات والتدابير.
    AU PROJET DE TEXTE révisé du Président UN رابعاً - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    A. Texte officieux révisé du Président relatif aux crimes de guerre UN ألف - النص غير الرسمي المنقح المقدم من الرئيس بشأن جرائم الحرب
    6. À la 4e séance, le 15 avril, les délégations ont échangé des vues et formulé un certain nombre de propositions sur le document révisé du Président en date du 14 avril 2014 (A/CN.10/2014/WG.I/CRP.1/Rev.1). UN 6 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 15 نيسان/أبريل، تبادلت الوفود وجهات النظر، وقدمت عدة مقترحات بشأن ورقة الرئيس المنقحة المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2014 (A/CN.10/2014/WG.1/CRP.1/Rev.1).
    7. À la 5e séance, le 17 avril, les délégations ont échangé des vues et formulé un certain nombre de propositions sur le document révisé du Président en date du 16 avril 2014 (A/CN.10/2014/WG.I/CRP.1/Rev.2). UN 7 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 17 نيسان/أبريل، تبادلت الوفود وجهات النظر، وقدمت عدة مقترحات بشأن ورقة الرئيس المنقحة المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2014 (A/CN.10/2014/WG.1/CRP.1/Rev.2).
    Il a aussi recommandé que le texte révisé du Président annexé à son rapport (A/60/52, annexe I) soit utilisé comme base pour les travaux du groupe de travaux et que la proposition du Costa Rica soit examinée séparément. UN وأوصت اللجنة المخصصة كذلك بأن يُلحق النص المنقح للرئيس بهذا التقرير (A/60/52، الملحق الأول) وأن يُستخدم كأساس لعمل الفريق العامل وأن يتم النظر في مقترح كوستاريكا بشكل مستقل.
    Aucun consensus ne s'étant toutefois dégagé sur cette partie du rapport, reproduite séparément comme projet de rapport révisé du Président de la Grande Commission III (NPT/CONF.2010/MC.III/CRP.4), les mots < < les résultats des débats sont présentés au paragraphe 7 ci-dessous > > , qui figurent au paragraphe 6, devraient être supprimés. UN ولكن، نظرا إلى أنه لم يُتوصل إلى توافق في الآراء على ذلك الجزء من التقرير، الذي استُنسخ على حدة بوصفه مشروع التقرير المنقح للرئيس للجنة الرئيسية الثالثة (NPT/CONF.2010/MC.III/CRP.4)، ينبغي حذف الكلمات " نتائج المناقشات الموجزة في الفقرة 7 أدناه " الواردة في الفقرة 6.
    3. Le Kenya estime que le rapport du Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention (A/60/52) est encourageant et pense que le texte révisé du Président constitue une bonne base de négociation. UN 3 - وقالت إن كينيا يشجعها تقرير اللجنة المخصصة المتعلقة بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية (A/60/52) وتعتقد أن النص المنقّح للرئيس يوفر أساساً طيباً للتفاوض.
    Rapport de la Grande Commission II : projet révisé du Président UN تقرير اللجنة الرئيسية الثانية: مشروع منقح مقدم من الرئيس
    Au cours de la présente session, de nombreuses délégations ont travaillé constructivement et avec diligence pour examiner les questions en suspens visées dans le document révisé du Président. UN وخلال هذه الدورة، عمل العديد من الوفود بشكل بناء ودؤوب على معالجة المسائل المعلقة في الورقة المنقحة التي قدمها الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد