ويكيبيديا

    "révisés par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقحها
        
    • نقحتها
        
    • ينقحها
        
    • المنقحة من
        
    • المنقّحة من
        
    • وينقحها
        
    • والتنقيحات التي
        
    Ces deux projets de résolution, tels que révisés par le groupe de travail, étaient présentés dans les documents E/CN.15/1996/L.8/Rev.1 et E/CN.15/1996/L.9. UN ويرد في الوثيقتين E/CN.15/1996/L.8/Rev.1 و E/CN.15/1996/L.9 مشروعا القرارين هذين بصيغتهما التي نقحها الفريق العامل.
    La Commission a décidé de renvoyer au Comité de rédaction les projets d'articles 1 et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial pendant la session, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7.
    Selon un avis, au lieu d'adopter les articles premier et 3 à 11 tels que révisés par le groupe de rédaction, la Commission ne devrait que prendre note de ces articles révisés, en attendant une décision définitive quant aux autres articles du projet de Loi type. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة، بدلا من اعتماد المواد ١ و ٣ الى ١١ بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة، أن تحيط علما فقط بتلك المواد المنقحة الى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن المواد المتبقية من مشروع القانون النموذجي.
    Initialement, le secrétariat avait prévu qu’à cette session, la Commission examinerait les chapitres qui auraient été révisés par le secrétariat à la lumière des débats de la présente session, et la plupart des chapitres encore en cours d’élaboration, sinon tous. UN وكانت الخطة اﻷولية لدى اﻷمانة مبنية على أن اللجنة في تلك الدورة سوف تناقش الفصول التي نقحتها اﻷمانة على ضوء المدخلات المستمدة من الدورة الراهنة، علما بأن أكثر الفصول ان لم يكن كلها لا يزال في انتظار الاعداد.
    Compte tenu du fait que les mandats de l'ONUST, de la FNUOD et de la FINUL, approuvés par le Conseil de sécurité, sont toujours en vigueur et n'ont pas été révisés par le Conseil, le Secrétaire général n'a aucune proposition à faire à ce stade. UN ومع مراعاة الولايات التي وافق عليها مجلس اﻷمن بشأن هيئة مراقبة الهدنة في فلسطين وقوة مراقبة فض الاشتباك والقوة المؤقتة في لبنان والتي ما زالت نافذة ولم ينقحها مجلس اﻷمن، فإن اﻷمين العام ليس لديه أي اقتراحات في هذه المرحلة.
    La troisième série d'indicateurs révisés par la Commission du développement durable a été finalisée en 2006 par un groupe d'experts issus de pays développés et en développement et d'organisations internationales. UN ووُضعت المجموعة الثالثة المنقحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة في صيغتها النهائية في عام 2006 بواسطة مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    La troisième série d'indicateurs révisés par la Commission du développement durable a été finalisée en 2006 par un groupe d'experts issus de pays développés et en développement et d'organisations internationales. UN أما المجموعة الثالثة المنقّحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة، فقد وضعت صيغتها النهائية في سنة 2006 مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    18. Le Groupe de travail a constitué un groupe de rédaction informel à composition non limitée, présidé par Mme Ann-Marie Pennegard, observatrice de la Suède, qui serait chargé d'élaborer des propositions sur le libellé exact des articles examinés et révisés par le Groupe de travail. UN ٨١- وأنشأ الفريق العامل فريقا غير رسمي مفتوح العضوية للصياغة ترأسه السيدة آن - ماري بينيغارد، المراقبة عن السويد، لوضع اقتراحات بشأن الصياغة الملموسة للمواد التي سينظر فيها وينقحها الفريق العامل.
    Le rapport du groupe de rédaction a été examiné et, selon l'avis qui a prévalu, puisque les articles premier et 3 à 11 tels que révisés par le groupe de rédaction tenaient compte comme il convient des délibérations et décisions de la Commission à sa session en cours, ils devraient être adoptés officiellement par la Commission. UN وبعد النظر في تقرير فريق الصياغة، كان الرأي السائد عموما هو أنه، نظر ﻷن المواد ١ و ٣ الى ١١ بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة تعكس بشكل واف مداولات وقرارات اللجنة في دورتها الحالية، فانه ينبغي أن تعتمدها اللجنة رسميا.
    À l'issue d'un débat en plénière, la Commission a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles A, 9, B1 et C1, tels qu'ils figurent dans le sixième rapport, ainsi que les projets d'articles B et A1, tels que révisés par le Rapporteur spécial au cours de la session. UN وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، أحالت اللجنة إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد ألف، و 9، وباء-1 وجيم-1، كما ترد في التقرير السادس، ومشروعي المادتين باء وألف-1 كما نقحها المقرر الخاص أثناء الدورة.
    171. La Commission, après avoir examiné le texte des projets de dispositions types tels que révisés par le groupe de rédaction, a adopté la décision suivante à sa 768e séance, le 7 juillet 2003: UN 171- بعد النظر في نص الأحكام النموذجية بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة، اعتمدت اللجنة المقرر التالي في جلستها 768، في 7 تموز/يوليه 2003:
    175. À la clôture de ses débats, le Groupe de travail a examiné le rapport du groupe de rédaction et adopté quant au fond le préambule et les projets d’articles 5 g) à j), 18-5 bis, 23 à 33 et 40 à 50, tels que révisés par le groupe de rédaction. UN ٥٧١ - ونظر الفريق العامل في نهاية مداولاته في تقرير فريق الصياغة واعتمد جوهر الديباجة ومشاريع المواد ٥ )ز( الى )ي( ، و ٨١ )٥ مكررا( ، و ٣٢ الى ٣٣ ، و ٠٤ الى ٠٥ ، حسبما نقحها فريق الصياغة .
    88. À sa cinquante-neuvième session (2007), la Commission a examiné les deuxième et troisième rapports présentés par le Rapporteur spécial (A/CN.4/573 et Corr.1, et A/CN.4/581), et a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles 1er et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN 88- ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، في التقريرين الثاني والثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/573 وCorr.1 وA/CN.4/581)، وأحالت إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص()، وكذلك مشاريع المواد من 3 إلى 7().
    169. À sa cinquante-neuvième session (2007), la Commission a examiné les deuxième et troisième rapports présentés par le Rapporteur spécial (A/CN.4/573 et Corr.1, et A/CN.4/581), et a renvoyé au Comité de rédaction les projets d'articles 1 et 2, tels que révisés par le Rapporteur spécial, ainsi que les projets d'articles 3 à 7. UN 169 ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، في التقريرين الثاني والثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/573 وCorr.1 وA/CN.4/581)، وأحالت إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص()، وكذلك مشاريع المواد من 3 إلى 7().
    120. Des délégations ont recommandé que le paragraphe 9.34 soit mis en oeuvre compte tenu des paragraphes pertinents du plan à moyen terme, tels qu'ils avaient été révisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/214 du 23 décembre 1992. UN ١٢٠ - وأوصى بعض الوفود بأن يجري تنفيذ الفقرة ٩- ٣٤ وفقا للفقرات ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل كما نقحتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    (tels que révisés par l'équipe spéciale à sa quatrième session)a UN (بصيغتها كما نقحتها القوة العاملة في دورتها الرابعة)()
    En outre, il a accepté de rembourser aux projets les charges se rapportant à la période du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007, sur la base des critères révisés par l'Assemblée générale, valables à partir du 1er juillet 2007. UN ووافق المكتب، إضافة لذلك، على إعادة نفقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الموزعة على المشاريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، استناداً إلى معايير الاستحقاق التي نقحتها الجمعية العامة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007.
    2. Pour maintenir des normes de qualité commerciale élevées, le stockage se fait uniquement dans des entrepôts agréés en fonction de critères établis par le Conseil de l'Accord international de 1987 sur le caoutchouc naturel ou révisés par le Conseil en vertu du présent Accord. UN ٢- للمحافظة على ارتفاع معايير الجودة التجارية، لا تخزن المخزونات الاحتياطية إلا في مستودعات يوافق عليها على اساس معايير يقررها مجلس الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١، أو ينقحها المجلس بموجب هذا الاتفاق.
    30. Le Secrétaire général a examiné la demande du Comité consultatif. Compte tenu des mandats approuvés par le Conseil de sécurité en ce qui concerne l'ONUST, la FNUOD et la FINUL, qui sont toujours en vigueur et n'ont pas été révisés par le Conseil, le Secrétaire général n'a pas de proposition à avancer à ce stade. UN ٣٠- وقد نظر اﻷمين العام في طلب اللجنة الاستشارية إلا أنه نظرا للولايات التي أقرها مجلس اﻷمن بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والتي لا تزال سارية ولم ينقحها مجلس اﻷمن، فإن اﻷمين العام ليس لديه أي اقتراح يقدمه في المرحلة الراهنة.
    b) Augmentation du nombre de lois et de documents de politique générale adoptés ou révisés par les États Membres. UN (ب) حصول زيادة في عدد القوانين ووثائق السياسات العامة المعتمدة أو المنقحة من الدول الأعضاء؛
    b) Augmentation du nombre de lois et de documents de politique générale adoptés ou révisés par les États Membres; UN (ب) زيادة عدد القوانين ووثائق السياسات العامة المعتمدة أو المنقحة من الدول الأعضاء؛
    La troisième série d'indicateurs révisés par la Commission du développement durable a été finalisée en 2006 par un groupe d'experts issus de pays développés et en développement et d'organisations internationales. UN أما المجموعة الثالثة المنقّحة من مؤشرات لجنة التنمية المستدامة، فقد وضعت صيغتها النهائية في 2006 مجموعة من الخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة ومن المنظمات الدولية.
    13. Sur la suggestion du Président-Rapporteur, le Groupe de travail a constitué un groupe de rédaction informel à composition non limitée, présidé par Mme Ann Marie Pennegard, observatrice de la Suède, qui serait chargé de formuler des propositions concernant le texte des articles examinés et révisés par le Groupe de travail. UN ٣١ - وبناء على اقتراح الرئيس - المقرر، أنشئ فريق صياغة غير رسمي مفتوح العضوية ترأسه السيدة آن - ماري بنغارد، المراقبة عن السويد، لوضع اقتراحات بشأن صيغة المواد التي سينظر فيها وينقحها الفريق العامل.
    Il aurait aussi à sa disposition les documents de travail originaux examinés par la Commission spéciale 4 et révisés par le Secrétariat, qui exposent l'historique de la gestation du Tribunal, ainsi que tout autre document de la Commission spéciale30. UN أما ورقات العمل اﻷصلية والتنقيحات التي تجريها اﻷمانة العامة بعد أن تستعرضها اللجنة الخاصة ٤، التي تقدم عرضا تاريخيا للتطورات، فستتاح أيضا، كما ستتاح سائر وثائق اللجنة الخاصة)٣٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد