2012/4 révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
2012/5 révision du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNOPS | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Travaux futurs possibles dans le domaine du règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم |
Règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
2011/33 révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | :: تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | :: تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
2011/33 révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Le texte de la révision du Règlement de gestion doit donc être amendé en conséquence. | UN | ومن ثم، لا بد من تعديل نص تنقيح القواعد المالية تبعاً لذلك. |
98/21 FNUAP : révision du Règlement financier 47 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تنقيحات النظام المالي |
Le Japon se félicite de la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, qui a été largement et efficacement appliqué dans la pratique arbitrale internationale. | UN | وقد رحبت اليابان بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، التي كانت تطبق على نطاق واسع وبشكل فعال في ممارسات التحكيم الدولي. |
d. Étude du Règlement du personnel afin de s’assurer qu’il correspond bien aux textes administratifs; et élaboration d’un projet de révision du Règlement; | UN | د - استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وصوغ مقترحات ﻹدخال تنقيحات على ذلك النظام؛ |
Le fait de modifier la période considérée pour les calculs nécessaires à l’application de l’Article 19 exigerait une révision du Règlement financier et des règles de gestion financières de l’Organisation des Nations Unies et aurait d’autres répercussions qu’il faudrait examiner soigneusement. | UN | وسيتطلب تعديل الفترة المستخدمة للحساب بموجب المادة ٩١ تعديل النظام المالي والقواعد المالية ويتعين النظر في آثارها اﻷخرى بعناية. |
En outre, bien que la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière soit mentionnée, le projet de plan ne contient aucune information précise sur les aspects de ce règlement et de ces règles qui doivent être révisés. | UN | وعلاوة على ذلك، رغم أن الخطة ذكرت مراجعة النظام المالي والقواعد المالية فإنها لم تحدد بالتفصيل جوانب النظام المالي والقواعد المالية التي تحتاج إلى مراجعة. |
4. Le Groupe de travail II (Arbitrage et conciliation) a entrepris une révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 1976, dans le respect de la structure et de l'esprit du texte, ainsi que de la souplesse de son libellé. | UN | 4 - واستطرد قائلا إن الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) يجري مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 وإنه يراعي في ذلك هيكل النص الأصلي وجوهره ومرونة صياغته. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2012/3 sur le projet de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/3 المتعلق بالتنقيح المقترح للنظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Aussi considérons-nous que les travaux de révision du Règlement revêtent une grande importance pour le commerce extérieur slovène et pour le commerce international en général. | UN | ومن ثم، نرى أن للعمل المتعلق بتنقيح القواعد أثرا عظيما على تجارة سلوفينيا الخارجية وعلى التجارة الدولية بصفة عامة. |
1/ Cette révision du Règlement de gestion du HCR, qui remplace le document A/AC.96/503/Rev.5, incorpore les amendements approuvés résultant de l'adoption de la décision sur la structure budgétaire et la bonne gestion par la quarante-sixième session du Comité exécutif (A/AC.96/860, par. 22). | UN | )١( هذا التنقيح للقواعد المالية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يحل محل القواعد المالية الواردة في الوثيقة A/AC.96/503/Rev.5، وهو يتضمن التعديلات الناتجة عن اعتماد اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين للمقرر المتعلق ببنية الميزانية وإدارتها )الفقرة ٢٢ من الوثيقة A/AC.96/860(. |
Projet de révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Le Gouvernement britannique a aussi participé aux travaux du Groupe de travail II et à la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI; il faudrait que le Groupe de travail continue de ne mettre l'accent que sur les éléments du règlement qui, au vu de l'expérience passée, auraient besoin d'être actualisés. | UN | وشاركت حكومتها كذلك في الفريق العامل الثاني وفي مراجعة قواعد التحكيم التي تعتمدها الأونسيترال؛ ولا بد أن يواصل الفريق العامل التركيز على تحديث تلك العناصر من القواعد التي تحتاج إلى التعديل على ضوء التجربة، دون سواها. |
Répondant à une question concernant la révision du Règlement financier, elle a noté que le PNUD disposait de mesures de gestion des risques qui permettaient de refuser des sorties de fonds de la petite caisse, ajoutant que le PNUD serait disposé à engager des pourparlers sur la question si on lui en faisait la demande. | UN | وردا على استفسار بشأن إدخال تنقيحات على القواعد المالية، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي لديه تدابير لإدارة المخاطر لحجب مستحقات المصروفات النثرية، وأضافت أن البرنامج الإنمائي مستعد للدخول في مناقشة حول هذه القضية إذا طُلب منه ذلك. |