ويكيبيديا

    "rêvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلمت
        
    • حلم
        
    • أحلم
        
    • الحلم
        
    • تحلم
        
    • احلم
        
    • حلمي
        
    • يحلم
        
    • تحلمين
        
    • تمنيت
        
    • حلما
        
    • حلمنا
        
    • الأحلام
        
    • أتخيل
        
    • أحلام
        
    Chaque dessin que j'ai fait dans ce carnet, j'ai rêvé d'en faire un tableau, près de l'endroit où l'on vivrait. Open Subtitles كل رسم صنعته في هذا الكتاب كل شخص حلمت بالرسم منه قرب الوطن الذي نعيش به
    J'ai rêvé d'une laverie automatique une fois, mais je suis vite retombée sur terre. Open Subtitles مرةً حلمت بأني أمتلك مغسلة ملابس تشغل بواسطة عملة الحديد .وبعدها
    Laissez-moi vous poser une question combien d'entre vous ont déjà rêvé d'aller dans l'espace ? Open Subtitles أسمحوا لي بأن أسألكم هذا كم شخص منكم حلم بالذهاب إلى الفضاء؟
    J'ai rêvé que je mangeais un sandwich au thon et au beurre de cacahouètes. Open Subtitles راودني يوم حلم أنني آكل زبدة الفول السوداني و سندويش تونه،
    Ça explique pourquoi elle a touché le fond, mais pas pourquoi j'ai rêvé d'elle tous les soirs cette semaine. Open Subtitles يوضح سبب تصرفاتها حد الجنون لكن ليس سبب أن أحلم بها كل ليلة طوال الأسبوع
    Depuis ma plus tendre enfance, j'ai toujours rêvé... d'épouser un milliardaire. Open Subtitles طوال حياتي وانا احلم بهذا الحلم بأن اتزوج ملياردير
    Cela fait six mois que vous n'avez pas rêvé de loup-garou. Open Subtitles مرت ستة أشهر بدون أن تحلم بتلك الذئاب الضارية
    C'est l'endroit dont j'ai rêvé l'autre nuit. Open Subtitles هذا نفس المكان الذي حلمت فيه في تلك الليلة
    J'ai rêvé que je mangeais un chamallow de 5 kilos. Open Subtitles لقد حلمت أنني أكلت خمسة باوندات من المارشميلو.
    Depuis que j'ai rêvé que ma sœur couchait avec le mari de mon autre sœur. Open Subtitles متـى أستيقظتـي ؟ عندمـا حلمت بــ أن أختـي تضـاجع زوج اختي الأخرى
    C'est absurde, mais j'ai rêvé que le croque-mitaine m'en voulait, Open Subtitles أعلم أنه حلم سخيف ، لكن حلمت أنالبعبعيطاردنيوكان..
    Il n'a pas davantage marqué, comme en ont rêvé certains analystes ou diplomates, la fin de l'histoire. UN كما أنها، لم تكن نهاية التاريخ، حسب ما حلم بعض المحللين والدبلوماسيين.
    Et je ne veux pas rater ce jour auquel j'ai rêvé toute ma vie. Open Subtitles ولا اُريد أن أفوت اليوم الذي كنت أحلم به طوال حياتي
    Vous savez, j'ai toujours rêvé d'être associée ici, évidemment, mais le timing est, hum.. Open Subtitles بالطبع أنني كنت أحلم بأن أصبح شريكاً هنا .. ولكن التوقيت
    Pendant des millénaires, le Tadjikistan a rêvé de se doter de son propre État et nous devons comprendre que ce rêve est aujourd'hui gravement menacé. UN وعلينا أن نعي أن الحلم الذي راود الطاجيك منذ ألف سنة بتكوين دولة لهم إنما يتعرض اليوم لخطر حقيقي.
    Les femmes ont longtemps rêvé d'atteindre l'égalité des droits et de contribuer à un monde de paix, et luttent depuis des siècles pour atteindre ces objectifs. UN إن المرأة، وبكل جرأة، تحلم بالمساواة في الحقوق وبالمساهمة في عالم مسالم، بل هي تجرأ على السعي لتحقيق ذلك الحلم.
    J'ai toujours rêvé d'être dans l'Air Force. Open Subtitles كان حلمي دوماً هو الانضمام إلى القوات الجوية.
    J'ignore lequel des deux a rêvé le plus de ce moment. Open Subtitles لست متأكدا من الذي كان يحلم بهذه اللحظة أكثر
    Tu as rêvé de ce rôle depuis que tu étais dans un utérus gay. Open Subtitles حسنٌ , لا يعحبني ذلك. لقد كنتِ تحلمين بالدور منذ أن كنتِ برحم المثليّ
    En fait, sais-tu combien de fois j'ai rêvé que tu sois ici avec moi comme j'ai reconstruit l'accélérateur ? Open Subtitles بالواقع، أتعلم كم مرة تمنيت لو كنت معي حينما كنت أعيد بناء المسرع؟
    J'ai toujours rêvé d'avoir ma propre clinique vétérinaire. Open Subtitles لقد كان دائما حلما لي لامتلاك عيادتي الحيوانات الأليفة الخاصة.
    Pour nous, la réforme est le processus qui permettra à l'Organisation d'être conforme à celle dont nous avons tous rêvé. UN ونحن ننظر إلى اﻹصلاح بوصفه العملية التي ستسمح لﻷمم المتحدة بأن تكون كل ما حلمنا به أن تكون.
    Les rêves se réalisent. J'ai toujours rêvé de devenir la mère d'une petite fille. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Les hommes accrochés à ces murs auraient rêvé d'avoir une telle arme. Open Subtitles أتخيل الرجال الذي على هذا الجدران تمنوا لو كان لديهم مسدس متاح مثل مسدسي
    Tu sais... j'ai rêvé que j'échouais au Processus. Open Subtitles أتعرف؟ تراودني أحلام بأنني لن أجتاز العملية ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد