ويكيبيديا

    "rôle de l'aide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دور المساعدة
        
    • بدور المعونة
        
    L'orateur a également souligné le rôle de l'aide au développement dans le renforcement des systèmes de justice pénale. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    Salle XXV Séance spéciale II : rôle de l'aide publique dans la mise en place de conditions propices au développement durable UN الغرفة 25 جلسة العمل الثانية: دور المساعدة الرسمية في تهيئة الظروف من أجل التنمية المستدامة
    Pour renverser cette tendance, il ne faut pas réduire le rôle de l'aide publique au développement. UN وأنه ينبغي عدم تخفيض دور المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل عكس مسار هذا الاتجاه.
    rôle de l'aide internationale dans la réalisation des droits prévus à l'article 6 du Pacte UN دور المساعدة الدولية في دعم الحقوق بموجب المادة 6 من العهد
    Le troisième principe concerne le rôle de l'aide dans le contexte palestinien d'occupation et de conflit prolongés. UN أما المبدأ الثالث فيتصل بدور المعونة في السياق الفلسطيني المتمثل في أوضاع الاحتلال والصراع اللذين طال أمدهما.
    rôle de l'aide internationale dans l'application de l'article 10 du Pacte UN دور المساعدة الدولية في إنفاذ المادة 10 من العهد
    rôle de l'aide internationale pour la pleine réalisation des droits consacrés par l'article 13 UN دور المساعدة الدولية في اﻹعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة ٣١
    L'orateur a souligné le rôle de l'aide au développement dans le renforcement des systèmes de justice pénale. UN وأكد المتكلم أيضا على أهمية دور المساعدة الإنمائية في تعزيز نظم العدالة الجنائية.
    La section G traite du rôle de l'aide publique au développement dans les finances publiques. UN ويتناول القسم زاي دور المساعدة الإنمائية الرسمية في المالية العامة.
    À quelles difficultés particulières vous êtes-vous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'aide internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    À quelles difficultés particulières vous êtesvous heurtés dans l'exécution de ce plan? Prière d'indiquer quel est le rôle de l'aide internationale à cet égard. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Elle avait examiné le rôle de l'aide publique au développement (APD) et conclu que celle-ci ne suffisait pas à elle seule; une mobilisation importante de l'investissement direct local et étranger, et de fonds publics nationaux était nécessaire. UN وناقش الاجتماع دور المساعدة الإنمائية الرسمية، وخلص إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها لا تكفي. فالأمر يقتضي حشداً هائلاً للاستثمارات المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    B. Élimination de la pauvreté : rôle de l'aide publique au développement (APD), des allégements de dettes UN باء - القضاء على الفقر: دور المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون، والتجارة
    rôle de l'aide publique dans la mise en place de conditions propices au développement durable UN ثانيا - دور المساعدة الرسمية في تهيئة الظروف من أجل التنمية المستدامة
    Il est nécessaire de préciser le rôle de l’aide publique au développement, les formes qu’elle peut prendre, son efficacité et sa relation avec les autres modes de financement. UN ومن الضروري زيادة توضيح دور المساعدة اﻹنمائية الرسمية واﻷشكال التي تستطيع أن تتخذها، ومدى فاعليتها وعلاقتها بمصادر التمويل اﻷخرى.
    La seconde initiative consiste à faire avancer l'étude entreprise en 2011 par l'Unité d'appui à l'application concernant le rôle de l'aide au développement dans l'assistance aux victimes. UN وترمي المبادرة الثانية إلى الدفع قدماً بالبحث الذي أجرته الوحدة في عام 2011 عن دور المساعدة الإنمائية في دعم مساعدة الضحايا.
    La seconde consiste à faire avancer l'étude entreprise en 2011 par l'Unité d'appui à l'application concernant le rôle de l'aide au développement dans l'assistance aux victimes. UN وترمي المبادرة الثانية إلى الدفع قدماً بالبحث الذي أجرته الوحدة في عام 2011 عن دور المساعدة الإنمائية في دعم مساعدة الضحايا.
    Ces changements ont modifié le rôle de l'aide publique dans la réalisation des objectifs de développement internationaux. UN 44 - وقد كان لهذه التغيرات أثرٌ في دور المساعدة الرسمية في تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية.
    Le rôle de l'aide publique au développement dans le développement économique des pays qui en bénéficient est une question épineuse qui suscite souvent des débats passionnés en Afrique et chez les donateurs. UN إن دور المساعدة الإنمائية الرسمية في التنمية الاقتصادية للبلدان المتلقية توجد بشأنه خلافات في الآراء؛ وهو ما يؤدي في كثير من الأحيان إلى إثارة المشاعر في أفريقيا، وكذلك داخل المجتمعات المانحة.
    G. Le rôle de l'aide publique au développement (APD) dans la mobilisation des ressources intérieures 51 UN زاي - دور المساعدة الإنمائية الخارجية في تعبئة الموارد المحلية.62
    Le financement du développement, de plus en plus diversifié et complexe, appelle une réévaluation du rôle de l'aide par rapport à d'autres sources de financement du développement. UN 74 - يزداد تمويل التنمية تنوعاً وتعقيداً مما يحتم إعادة التفكير بدور المعونة إزاء مصادر التمويل الإنمائي الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد