ويكيبيديا

    "rôle de la femme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدور المرأة
        
    • دور المرأة
        
    • ودور المرأة
        
    • المرأة ودورها
        
    Il a salué l'intérêt porté par le Gouvernement iraquien au rôle de la femme et de la famille, ainsi que l'accroissement du taux de scolarisation et le recul de la mortalité infantile. UN وأشاد باهتمام الحكومة بدور المرأة والأسرة، واهتمامها بزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس، وبخفض معدل وفيات الأطفال.
    Promouvoir le rôle de la femme dans la société et dans le développement, ainsi que dans le programme d'alphabétisation. UN النهوض بدور المرأة في المجتمع وفي التنمية، وكذلك في برنامج محو الأمية.
    Le Koweït continuait en outre d'accroître le rôle de la femme dans l'appareil judiciaire et il avait pris note de la recommandation formulée à ce propos. UN وتبذل الكويت مزيداً من الجهود للنهوض بدور المرأة في القضاء وقد أخذت علماً بالتوصية ذات الصلة.
    Cette loi vise à promouvoir le rôle de la femme. UN ويهدف هذا القانون إلى تعزيز وتحسين دور المرأة.
    La représentante a déclaré qu'il ne fallait pas changer les notions du rôle de la femme dans la famille. UN وقالت الممثلة إن مفاهيم دور المرأة في اﻷسرة ينبغي ألا تتغير.
    Ministre adjoint au Ministère du rôle de la femme et professeur d'économie des ressources humaines. UN في وزارة دور المرأة وأستاذة في اقتصاديات الموارد البشرية.
    L'État partie devrait prendre des mesures visant à éliminer les attitudes traditionnelles concernant le rôle de la femme dans la société. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتغلب على المواقف التقليدية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع.
    Il a pour mission de veiller au respect des engagements relatifs au rôle de la femme dans le développement, conformément aux accords de paix. UN ومهمته رصد الامتثال فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية الوارد في اطار اتفاقات السلام.
    La reconnaissance du rôle de la femme dans la société deviendra effective uniquement par la suite de ce genre d'actions conjointes. UN ولن يتحقق الاعتراف بدور المرأة في المجتمع إلا إذا تحقق هذا النوع من اﻷعمال المشتركة.
    On ne reconnaît plus, au regard des statistiques, le rôle de la femme en tant que garante de l'éducation de la famille, de la santé, dans sa famille et dans la société. UN ولم يعترف من حيث الإحصاءات بدور المرأة لكفالة التعليم للأسرة، والصحة، وداخل أسرتها وداخل مجتمعها.
    :: De favoriser l'égalité des sexes et de reconnaître le rôle de la femme dans la construction de la paix et le Dialogue interconfessionnel; UN :: النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في بناء السلام والحوار بين الأديان؛
    La Serbie avait accepté les recommandations concernant le rôle de la femme dans le processus de prise de décisions de haut niveau. UN وقبلت صربيا توصيات تتعلق بدور المرأة في عملية صنع القرار الرفيع المستوى.
    Des dispositions sont en train d'être prises en vue de faire évoluer le stéréotype du rôle de la femme dans la société. UN فثمة خطوات تتخذ لتغيير القوالب النمطية الخاصة بدور المرأة في المجتمع.
    Chargée du plaidoyer et de la planification du développement en vue de la promotion du rôle de la femme dans le développement national. UN مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية.
    par le développement du rôle de la femme dans la société UN تلبية الاحتياجات المتزايدة من فرص العمل للنساء الناجمة عن تنامي دور المرأة في المجتمع
    Promouvoir le rôle de la femme dans la participation à la prise de décisions pour prévenir les conflits et instaurer la paix UN تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    Renforcement du rôle de la femme dans la gestion de l'environnement et du cadre de vie; UN تعزيز دور المرأة في إدارة البيئة والإطار المعيشي؛
    C'est une nouveauté qui peut révolutionner et bouleverser le rôle de la femme dans le foyer conjugal. UN إن من شأن هذا الوضع الجديد أن يغير دور المرأة في الأسرة تغييرا جذريا.
    Cette manière de penser réduit le rôle de la femme à celui de procréation, d'éducation des enfants et de préparation de la nourriture pour la famille. UN وتؤدي طريقة التفكير إلى تقليص دور المرأة ليصبح الإنجاب وتربية الأطفال وإعداد الطعام للأسرة.
    Promouvoir le rôle de la femme dans la participation à la prise de décisions pour prévenir les conflits et instaurer la paix UN تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    Présentation de l'étude d'experts indépendants sur l'impact des conflits armés sur les femmes et le rôle de la femme dans la consolidation de la paix UN البدء في عملية تقييم الخبراء المستقلين لتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام
    iii) Études sur les rapports entre la condition et le rôle de la femme et la population; UN `٣` اجراء دراسات عن الترابط بين مركز المرأة ودورها والسكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد