ويكيبيديا

    "rabais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخفيض
        
    • خصم
        
    • خصومات
        
    • مخفض
        
    • حسم
        
    • بخصم
        
    • التخفيضات
        
    • الرخيصة
        
    • تخفيضات
        
    • بأسعار بخسة
        
    • التخفيض
        
    • الخصم
        
    • بخصمٍ
        
    • رخيصاً
        
    • في حال الدفع الفوري
        
    Si c'est l'argent le problème, je pourrais t'obtenir un rabais. Open Subtitles إذا كان المال هو المشكلة، فسوف أعطيك تخفيض.
    Je sais que vous avez demandé un rabais à l'hôtel Claude. Open Subtitles حسنا، سمعت طلبتم للحصول على خصم في فندق كلود.
    rabais par planification des voyages résultant en une diminution des frais de 12%. UN تحقيق خصومات من خلال ترتيبات سفر فعالة من حيث التكلفة تؤدي إلى مبلغ يقل بنسبة 12 في المائة عن التكلفة الكاملة
    Ce n'était pas vraiment nécessaire, mais la prison vend ces produits vraiment au rabais donc j'ai pensé leur faire une offre pour l'école. Open Subtitles لم يكن ضرورياً تماماً و لكن السجن سيقوم ببيعها بسغر مخفض و لهذا فكرت بتمرير عرضهم على المدرسة
    Et si vous ouvrez un compte chèques, vous obtiendrez un rabais de 5 % et une protection de découvert. Open Subtitles و إن فتحت حساب جاري نعطيك حسم 5% على إيجار الصندوق مع تغطية مجانيه عند فرط السحب
    Des ressources sont libérées en annulant des créances bilatérales ou en achetant au rabais sur le marché secondaire des dettes auprès des banques commerciales. UN ويتم تحرير موارد من خلال إلغاء ديون مستحقة لدائنين على أساس ثنائي أو بشراء دين خاص بمصرف تجاري بخصم في السوق الثانوية.
    Le coût de la licence était passé de 2 à 2,3 millions de dollars mais les rabais permettaient de réaliser une économie de 64 284 dollars sur le prix d'achat total de 23 modules. UN وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من 2 مليون دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل لـ 23 وحدة.
    Ce n'est pas de ma faute. C'est à cause du fer à friser au rabais de maman. Open Subtitles إنها مكواة الشعر الرخيصة التي إشترتها أمي من الخردواتي
    Ils sont 45 $, mais plus tard, il y aura des rabais. Open Subtitles بخمس وأربعين دولاراً، ولكن قد تحصلون على تخفيض بإقتراب الموعد
    On devrait accorder un rabais à ceux qui meurent en rendant visite à leur bien-aimé. Open Subtitles يجب أن تحصل على تخفيض إذا متُ وتزور محبوبك.
    Il croit qu'on obtient un rabais de 10% si je paye le docteur au comptant. Open Subtitles إنه يظن بأنه سيحصل على تخفيض بنسبة 10% إذا دفع المبلغ كاش
    Et si on a un score de plus de 92, on aura 20 % de rabais chez Papa John's Pizza. Open Subtitles و إن حصلنا على نتيجة فوق الـ 92 سنحصل على خصم عشرون بالمئة في بابا جونز
    Oui, j'ai entendu dire qu'ils seront bon marché, c'est pourquoi j'ai eu un rabais. Open Subtitles نعم سمعت انهم سيحضرون الارخص لذا اخطط ان احصل على خصم
    Des rabais supérieurs aux 20 % autorisés dans son manuel des procédures étaient consentis au personnel de l'ONU et des organismes des Nations Unies ainsi qu'aux institutions apparentées. UN فهناك خصومات تزيد عن ٠٢ في المائة مسموح بها في دليل إجراءات مركز بيع الهدايا تمنح لموظفي اﻷمم المتحدة، والهيئات المنتمية لها والوكالات ذات الصلة.
    Certains bureaux ont également conclu des accords avec des compagnies aériennes afin d'obtenir des remises et des rabais sur les billets. UN وأبرمت أيضا بعض المكاتب اتفاقات مع خطوط جوية للحصول على خصومات أو أسعار مخفضة.
    Mais le quatrième mois est au rabais à19 $ le mois. Open Subtitles ولكن الشهر الرابع هو شهر مخفض بـ 19دولار شهري
    Le premier suspect nous fera peut-être un rabais. Open Subtitles لربما نستطيع الحصول على "حسم المشتبه به الأساسي"؟
    Ils ne savent pas que tu as acheté Porte à chien au rabais et que tu leur as revendu pour te faire de l'argent. Open Subtitles انهم لا يعلمون انك تشتري باب الكلاب بخصم المحل, ثم تعيد بيعها للربح
    Les achats étaient faits au fur et à mesure des besoins, privant les centres de la possibilité d'étudier le marché pour trouver des prix plus avantageux ou de profiter de rabais pour achats en nombre. UN وتمت المشتريات على أساس الحاجة، مما لم يُتح فرصة كبيرة لاستكشاف السوق لإمكانية الحصول على مصادر أكثر اقتصادية، وللاستفادة إلى الحد الأقصى من التخفيضات التي تنجم عن المشتريات بالجملة.
    C'est ce qui arrive quand tu prends des implants au rabais. Open Subtitles نعم, هذا ما يحصل عندما تحتارين الحشوة الرخيصة
    De plus, faute de coordination au sein de la Mission, il n'avait pas été possible de bénéficier du rabais de UN وأدى عدم التنسيق في البعثة إلى عدم الاستفادة من تخفيضات قدرها 500 62 دولار تمنح في حالة الدفع
    Outre ces hausses d’impôts insensées (qui font également intervenir d’importantes augmentations de taxes sur les ventes), le gouvernement Tsipras a convenu de réductions des retraites, et décidé de procéder à une vente au rabais d’actifs publics. Même les Grecs les plus réformistes se montrent réticents face à l’agenda imposé par la « troïka » (Commission européenne, Fonds monétaire international, et Banque centrale européenne). News-Commentary وبالإضافة إلى هذه الزيادات الضريبية الهزلية (التي تشمل أيضاً زيادات كبيرة في ضريبة المبيعات)، وافقت حكومة تسيبراس على خفض معاشات التقاعد وبيع الأصول العامة بأسعار بخسة. بيد أن حتى اليونانيين الأكثر دعماً للإصلاحات يرفضون الأجندة التي تفرضها عليهم "الترويكا" (المفوضية الأوروبية، وصندوق النقد الدولي، والبنك المركزي الأوروبي).
    En outre, l'instrument devrait prévoir que le fret n'est pas soumis à compensation, déduction ou rabais. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينص الصك على أن أجرة الشحن لا ينبغي أن تكون قابلة للتعويض أو التخفيض أو الخصم.
    Mitsubishi a pris la décision commerciale d'accorder un rabais à la KOC mais elle n'a pas prouvé que cette décision était raisonnable ni que le rabais constitue une perte indemnisable. UN غير أنها لم تثبت أنه كان من المعقول منح الخصم المزعوم لشركة نفط الكويت أو أن هذا الخصم يمثل خسارة تستحق التعويض.
    Passe au magasin, je t'obtiendrai un bon rabais. Open Subtitles يجدر بك زيارتنا, سآتي لك بخصمٍ رائع
    Oui je dis que la maison à l'air au rabais parce qu'elle est au rabais ! Open Subtitles أجل أنا أقول بأن المنزل يبدو رخيصاً, لأنه بالواقع كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد