ويكيبيديا

    "race humaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنس البشري
        
    • البشرية
        
    • للجنس البشري
        
    • العرق البشري
        
    • البشريه
        
    • الجنس البشرى
        
    • للبشر
        
    • العنصر البشري
        
    • بالجنس البشري
        
    • الجنس البشريّ
        
    • العرق البشريّ
        
    • بني البشر
        
    Utilisées massivement, ces armes pourraient entraîner l'anéantissement de la race humaine et l'extinction de la civilisation. UN وهذه اﻷسلحة، إذا استخدمت على نطاق واسع، قد تؤدي إلى إبادة الجنس البشري ومحو الحضارة اﻹنسانية.
    Nous devons affirmer l'indivisibilité de la race humaine. UN ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة.
    Il est temps de passer des paroles à l'acte et de relever le défi de sauver la race humaine. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Il est évident que nous nous trouvons au cœur de l'une des conjonctures les plus critiques pour la race humaine. UN ومن الواضح أننا نقف عند واحد من أدق المنعطفات في تاريخ البشرية.
    Les conflits, de quelque nature qu'ils soient, constituent toujours une catastrophe pour la race humaine. UN إن الصراعات من أي نوع تعد دائما كارثة للجنس البشري.
    Et il disait des trucs sur l'avenir, des atrocités sur des guerres apocalyptiques et comment la race humaine avait besoin d'être nettoyée. Open Subtitles وكان يقول أشياء حول المُستقبل، أشياء عابثة حول حروب تقود لنهاية العالم وكيف أنّ الجنس البشري بحاجة لتطهير.
    Tu es l'incarnation de tout ce qui ne va pas avec la race humaine. Open Subtitles لا افهم كنت تمثلين كل ما هو خطأ في الجنس البشري
    Il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. Open Subtitles قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله
    La race humaine n'a plus que 8 mois et 12 jours à vivre sur Terre. Open Subtitles الجنس البشري تبقى له 8 أشهر و12 يوماً للحياة على سطح الأرض
    Quand tu y penses, si tu veux génétiquement améliorer la race humaine, la prolongation de la vie est le premier principe. Open Subtitles عندما تفكرين في الأمر إن كنت ترغبين في تحسين الجنس البشري وراثياً تمديد الحياة هو المبدأ الأول
    Notre organisation religieuse se consacre à la préservation et au salut de la race humaine. Open Subtitles إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري
    Pas seulement les papillons, tu peux rien tuer dans le passé, parce que ça efface tous ses descendants, voire la race humaine toute entière. Open Subtitles ليس فقط الفراشات لا تستطيع قتل أيّ شئ في الماضي لأن يبيد كلّ أحفاده وينتهي بإبادة الجنس البشري بالكامل
    La race humaine doit savoir qu'il reste des héros en train de les défendre. Open Subtitles الجنس البشري يجب بأن يعرف ان هناك مايزال أبطال يدافعون عنهم
    Et encore, vous trouvez ça drôle de ridiculiser et de sous-estimer la race humaine ? Open Subtitles وبرغم ذلك، تجد متعة في السخرية من الجنس البشري والتقليل من شأنه؟
    Nous ne pouvons pas nous permettre de voir la race humaine doubler en nombre d'ici le milieu du siècle prochain. UN وليس في طاقتنا تحمل تضاعف الجنس البشري بحلول منتصف القرن القادم.
    Les avances techniques et les changements géopolitiques augurent d'un avenir où les aspirations de la race humaine à une existence pacifique et sûre pourront se réaliser. UN وإن الارتقاء التكنولوجي والتغييرات الجغرافية السياسية تبشر بمستقبل تتحقق فيه أماني الجنس البشري في وجود سلمي آمن.
    La famille fait partie du patrimoine sacré de l'humanité et de l'avenir de la race humaine. UN إن اﻷسرة تنتمي الى التراث المقدس للبشرية ولمستقبل الجنس البشري.
    Conscients que la race humaine ne disposait que d'un seul monde pour vivre, ils avaient compris qu'à moins de gérer plus sagement ses affaires, l'humanité risquait de disparaître. UN ورأوا أن الجنس البشري ليس لديه سوى عالم واحد يعيش فيه، وأنه ما لم يُدر شؤونه بحكمة، فإن جميع البشرية قد تفنى.
    Cette voie était censée mener à l'édification d'un système multilatéral garantissant un monde meilleur à toute la race humaine. UN وكان الغرض من هذا الطريق بناء نظام متعدد الأطراف لكفالة عالم أفضل للجنس البشري.
    Pour ton information, on prévoie d'épuiser la race humaine violemment. Open Subtitles للعلم، نخطط أن نخون العرق البشري بشكلٍ قاسٍ.
    C'était l'une des nuits les plus froides de ma vie... mais qui m'a aussi rapproché de cette étrange, pour moi, race humaine. Open Subtitles تلك كانت أحد أبرد الليالي فى حياتي لكن مقابلتهم , جعلتني أقترب أكثر إلى النفس البشريه يا لها من غريبه بالنسبه إلي
    Si c'est moi qui doit sauver la race humaine, je dois être sacrément puissant. Open Subtitles يجب ان اكون قوى جداً ، صحيح ؟ لو كنت سأوحد الجنس البشرى
    La grâce de Dieu, son plan pour le monde et la race humaine, son plan parfait pour nous. Open Subtitles رحمة الإله حبه للعالم و للبشر و خطته المثالية لنا
    Le laïcisme reconnaît donc la faillibilité partagée de la race humaine. UN وبالتالي فإن العلمانية تعترف باشتراك العنصر البشري في قابلية الخطأ.
    Le terrorisme a toujours constitué une menace pour la race humaine, d'une façon ou d'une autre. UN كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر.
    L'important, c'est ce qui s'y trouve. Ça sauvera la race humaine. Open Subtitles الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما بداخلها سينقذ الجنس البشريّ.
    L'éradication des hybrides est essentielle pour la préservation de la race humaine. Open Subtitles إبادة عرق الهجائن هو أمرٌ ضروريّ للحفاظ على العرق البشريّ
    Pistant toute vie extraterrestre sur terre, armant la race humaine contre le futur. Open Subtitles تتعقب الحياة الفضائية على الأرض وتسلح بني البشر بما يحتاجون لمواجهة المستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد